Translation for "телесный" to english
Translation examples
adjective
Телесные наказания
Corporal punishment
a) Телесные (или преимущественно телесные) истязания:
(a) Corporal (or mostly corporal)
ТН- телесные наказания.
CP, corporal punishment.
А телесные наказания аморальны.
And corporal punishment is immoral.
Ты вершишь телесное наказание?
Are you meting out corporal punishment?
Телесные наказания, надо же!
"Corporal punishment" it is!
С.Т.Н., Строжайшее Телесное Наказание.
E.C.P., Extreme Corporal Punishment.
Он использует телесные наказания?
Does he employ corporal punishment?
Вернул телесные наказания.
Brought back corporal punishment.
— Телесного Патронуса?
“A corporeal Patronus?”
— Телесного Патронуса? — Что? — переспросил Гарри.
“A corporeal Patronus?” “A—what?” said Harry.
adjective
Причинение телесных повреждений
Bodily injury
Опасные телесные повреждения
Dangerous bodily harm
Телесные повреждения
Bodily Harm
телесных повреждений
Serious bodily harm
По смыслу этого закона выражение "удары и телесные повреждения" означает удары и легкие телесные повреждения, удары и тяжкие телесные повреждения, смерть и изнасилование.
In addition, the Act defines bodily harm as including actual bodily harm, grievous bodily harm, death and rape.
Нанесение телесных повреждений или потенциальная возможность нанесения телесных повреждений
Bodily harm or potential for bodily harm
Нанесение тяжких телесных повреждений.
Actual bodily harm.
Телесные..жидкости.
Bodily...fluids.
- Это телесная жидкость.
- It's a bodily fluid.
сочащихся телесных жидкостях...
...oozing bodily fluids...
Мы отслеживаем твои телесные функции.
We're monitoring your bodily functions.
- Духовно или телесно?
Spiritually or bodily?
всяческими телесными выделениями.
every bodily fluid there is.
Подумайте: если, например, пытка; при этом страдания и раны, мука телесная, и, стало быть, все это от душевного страдания отвлекает, так что одними только ранами и мучаешься, вплоть пока умрешь.
Now with the rack and tortures and so on—you suffer terrible pain of course; but then your torture is bodily pain only (although no doubt you have plenty of that) until you die.
adjective
Статья 444 - телесные повреждения;
Section 444 - physical injury;
Принудительное возвращение/защита от насилия и телесных повреждений
Refoulement/Physical protection
а) телесные повреждения (Уголовный кодекс, глава 16, статьи 308 - легкое телесное повреждение; 308A - неспровоцированное телесное повреждение; 309 - опасное для здоровья телесное повреждение; 310 - серьезное телесное повреждение; 311 - повреждение со смертельным исходом; 314 - телесное повреждение по небрежности и 315 - предъявление обвинения);
(a) Physical injury (Penal Code, chap. 16, arts. 308, simple physical injury; 308 A, unprovoked physical injury; 309, dangerous physical injury; 310, severe physical injury; 311, deadly damage; 314, physical injury by negligence; and 315, indictment);
2. Телесные повреждения
2. Physical injuries
Тяжкие телесные повреждения
Serious physical injury
Особо тяжкие телесные повреждения
Murder Particularly serious physical injury
Особо тяжкие телесные
Particularly serious physical injury
Видны... и другие телесные повреждения...
Other...the physical injuries...
Тебе нравится телесный юмор?
You like physical humor? !
Секс - это телесное.
Sex is physical.
Их телесное выражение.
Their physical manifestation.
Чисто телесно?
Was it only physical?
Это только телесное, заурядное.
It's physical, simple.
Мы создаём телесный мозг.
We're imprinting a physical brain.
Телесные пытки бесполезны.
Physical torture doesn't work.
Что насчет телесных повреждений?
How about physical?
Он тебе нанес телесные повреждения?
Did he physically hurt you?
adjective
4. В результате нападения были убиты представители такого персонала или им были нанесены тяжкие телесные повреждения или таким объектам, материалам, подразделениям или транспортным средствам действительно был нанесен ущерб.
4. The attack resulted in death or serious injury to body or health of such personnel, or actually damaged such installations, material, units or vehicles.
Результатом этого столкновения явились многочисленные ранения, материальный ущерб и нападения распоясавшихся и агрессивных студентов на ни в чем не повинных прохожих с нанесением им телесных повреждений.
The confrontation resulted in a number of injuries, material destruction and attacks on innocent bystanders resulting in injuries, by uncontrolled and aggressive students.
а) жители поселка Бозова-Главица были вынуждены срочно покинуть свои жилища под угрозой тяжких телесных повреждений и материального ущерба;
(a) The inhabitants of the Bozova Glavica settlement were forced to abandon their homes in haste given the risk of severe personal and material harm;
ii) статья 6 (1): выбор между переоценкой на 50% для материального ущерба и телесных повреждений (вариант 1) и переоценкой на 75% для телесных повреждений и на 50% для материального ущерба (вариант 2);
(ii) Article 6, paragraph 1: choice between a 50% increase for both personal injury and material damage (option 1) and an increase of 75% for personal injury and 50% for material damage (option 2);
10. Был представлен ряд сообщений относительно вторжений в помещения дипломатических или консульских представительств с причинением материального ущерба или нанесением телесных повреждений сотрудникам.
10. A number of communications have been submitted regarding intrusions into diplomatic or consular premises of missions resulting in material damage or injuries to personnel.
преступления, связанные с транспортировкой взрывчатых материалов лицами, осведомленными о том, что они будут использоваться для убийства, причинения телесных повреждений или запугивания (18 U.S.C. § 844 d));
Offences involving the transportation of explosive material with the knowledge that it will be used to kill, injure or intimidate (18 U.S.C. section 844(d));
Материальный ущерб, который возмещался в прошлом, включает смерть, телесное повреждение и утрату или повреждение имущества.
Material injuries which have been compensated in the past include loss of life, personal injury and loss of or damage to property.
И чтобы понять это, обрати внимание, что для львов и тигров нет большего ужаса, чем потерять эту телесную жизнь и погибнуть, но для людей существует более страшная опасность.
"For you to understand there was no more than one danger between tigers and lions that was to lose that material and suffered life... "But among men there are many more dangers".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test