Translation examples
Необходимо расширить объем предоставляемых финансовых и технологических ресурсов для развивающихся стран; также необходимы международные реформы управления, с тем чтобы расширить участие развивающихся стран в принятии решений, нормотворческой деятельности и пересмотре мандатов некоторых учреждений с учетом текущих реалий.
Financial and technological resources for the developing countries must be scaled up and international governance reforms were needed in order to ensure a greater voice for developing countries in decision-making, norm-setting and realigning the mandates of some institutions to reflect current realities.
828. В основе концепции Национальной программы в области культуры лежит широкая концепция культуры как среды, в которой люди, руководствуясь своими собственными традициями, творчески созидают на базе текущих реалий свое будущее с новыми достижениями и новыми ценностями, помогающими делу укрепления прав и свобод человека.
828. The concept of the National Programme on Culture is based on wider perception of culture as a way in which people, drawing upon their own tradition, creatively build on the current reality with new accomplishments and new values which advance human rights and freedoms.
Положения Стандартов 1954 года, которые устарели и не отражали текущих реалий, были исключены.
Provisions of the 1954 Standards that were dated or did not reflect current realities had been omitted.
Поэтому Комиссия сочла важным напомнить, что ее методология основывается на текущих реалиях, а не на будущих возможностях.
For this reason the Commission felt it important to recall that its methodology was based on current realities, not future possibilities.
Другими словами, речь шла о том, каким образом можно сократить растущий разрыв между риторическими высказываниями представителей старой школы и текущими реалиями.
In other words, the question was how to bridge the growing gap between old-school rhetoric and current realities.
Помимо пленарных заседаний, состоится ряд параллельных заседаний для более углубленного и подробного обсуждения текущих реалий и проблем, связанных с осуществлением Руководящих принципов.
In addition to the plenary sessions, there will be a number of parallel sessions aimed at covering the breadth and depth of current realities and challenges pertaining to the implementation of the Guiding Principles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test