Translation for "стройный" to english
Translation examples
adjective
территория, единство, стройная богиня,
Territory, unity, slim goddess
В рекламных роликах снимаются в основном стройные и хорошо известные в своих странах женщины, что способствует закреплению стереотипа в отношении "идеальной", согласно заокеанским стандартам, женской фигуры и закреплению (в подсознании) образа, не всегда соответствующего традиционному типу женщин Вануату.
Mostly slim, well-known women in the countries that produce the advertisement are used in advertisements, reinforcing the stereotypic image of the `right' type of body women must have - according to overseas standards - and imparting (subconsciously) an image not necessarily reflecting images of women in Vanuatu.
Стройного телосложения.
Slim build.
Стройным мопсом.
A slim pug.
Черный стройнит.
Black is slimming.
Стройная, хорошенькая?
Slim, pretty?
Барбадос Стройный!
Barbados Slim!
Император стоял неподвижно, выпрямившись – стройный, элегантный, в серой форме сардаукаров с золотым и серебряным шитьем.
The Emperor stood poised, waiting—a slim, elegant figure in a gray Sardaukar uniform with silver and gold trim.
Девушка была гуманоидного типа, стройная, темноволосая, с длинными локонами, пухлыми губами, смешным носом-кнопкой и карими глазами.
She was slim, darkish, humanoid, with long waves of black hair, a full mouth, an odd little nob of a nose and ridiculously brown eyes.
Его мать тоже была блондинкой — высокая и стройная, она была бы довольно мила, если бы на ее лице не присутствовало постоянно такое выражение, будто ей в нос непрестанно лезет какой-то мерзкий запах.
His mother was blonde too; tall and slim, she would have been nice looking if she hadn’t been wearing a look that suggested there was a nasty smell under her nose.
И стоит стройный и красивый, в самом ярком и нарядном трико, какое можно себе представить. Потом подстегнул лошадь хлыстиком так, что она завертелась по арене, и наконец соскочил на песок, раскланялся и убежал за кулисы, а все зрители просто вой подняли от удовольствия и удивления.
And, then, there he was, slim and handsome, and dressed the gaudiest and prettiest you ever saw, and he lit into that horse with his whip and made him fairly hum-and finally skipped off, and made his bow and danced off to the dressing-room, and everybody just a-howling with pleasure and astonishment.
Здесь не было никаких звуков, лишь чуть слышно журчала темная вода, и никаких признаков жизни, только тощая лисица кралась к берегу в попытке отыскать среди высокой травы учуянный носом старый пакет от рыбы с жареной картошкой. Но вот раздался тихий хлопок, и у самой воды возникла стройная фигура в плаще с капюшоном.
There was no sound apart from the whisper of the black water and no sign of life apart from a scrawny fox that had slunk down the bank to nose hopefully at some old fish-and-chip wrappings in the tall grass. But then, with a very faint pop, a slim, hooded figure appeared out of thin air on the edge of the river.
adjective
Стройна Америка, перехваченная поясом в центре,
Central ribbon, slender America,
Она... э-э... стройная.
She's er... slender.
Стройные блондинки.
Slender blonde women.
Как она стройна! ..
How slender she is!
Моим стройным ногам.
My slender legs.
Разве что - слишком стройная.
I'm slender maybe.
стройнее березки была она, в белом платье с серебряной опояской;
Slender and tall she was in her white robe girt with silver;
То, знаете, она как стройное дерево в цвету, а то вроде беленького амариллиса, ветерком ее колышет.
Sometimes like a great tree in flower, sometimes like a white daffadowndilly, small and slender like.
создали высокие вдохновенные стройные деревья поразительного цвета, которые вогоны рубили, чтобы жарить на них крабов;
tall aspiring trees with breathtaking slenderness and colour which the Vogons cut down and burned the crab meat with;
Она была стройная, с маленькой грудью, с очень прямой спиной, что еще подчеркивала ее манера держаться – плечи назад, точно у мальчишки-кадета.
She was a slender, small-breasted girl, with an erect carriage which she accentuated by throwing her body backward at the shoulders like a young cadet.
Это была ужасно похудевшая женщина, тонкая, довольно высокая и стройная, еще с прекрасными темно-русыми волосами и действительно с раскрасневшимися до пятен щеками.
She was a terribly wasted woman, slender, quite tall and trim, still with beautiful dark brown hair, and indeed with flushed spots on her cheeks.
Кэтрин, сестра хозяйки, оказалась стройной, видавшей виды девицей лет тридцати с напудренным до молочной белизны лицом под густой шапкой рыжих, коротко остриженных волос.
The sister, Catherine, was a slender, worldly girl of about thirty with a solid sticky bob of red hair and a complexion powdered milky white.
Внизу они оглянулись и снова увидели Золотинку – дальнюю, маленькую, стройную – как цветок, озаренный солнцем. Она стояла, простирая к ним руки;
Turning back, when they reached the bottom of the green hollow, they saw Goldberry, now small and slender like a sunlit flower against the sky: she was standing still watching them, and her hands were stretched out towards them.
adjective
У меня бледная кожа и, ну, знаешь, стройная фигура.
I'm fair skinned and, you know, rather shapely.
Ав, он... стройный.
Av, it's... it's shapely.
У Вашей Светлости такая стройная фигура.
Your Ladyship has such a shapely figure.
Вы выглядите очень стройно сейчас.
You must be in pretty good shape by now.
Пару самых стройных ног,
The most shapely pair of feet,
Меня всегда восхищали девушки со стройной лодыжкой.
If there's one thing I admire, it's a girl with a shapely ankle.
Они стройные, как у балерины.
They're shapely, like a lady dancer.
Десять тысяч от стройной женщины слева.
Ten thousand to the shapely woman on the left.
Внутреннее кольцо древесной диадемы образовывали тоже исполинские ясени, а внешнее – неизвестные хоббитам деревья с необыкновенно стройными белыми стволами и строго шарообразными кронами, но без листьев.
Upon it, as a double crown, grew two circles of trees: the outer had bark of snowy white, and were leafless but beautiful in their shapely nakedness;
И мнится мне, что она искала испытанья превыше сил. Когда я впервые увидел ее, я был поражен: она сияла, как лилия, стройная и горделивая, но не хрупкая, а точно выкованная из стали эльфийскими искусниками.
When I first looked on her and perceived her unhappiness, it seemed to me that I saw a white flower standing straight and proud, shapely as a lily, and yet knew that it was hard, as if wrought by elf-wrights out of steel.
И не было из города иного пути к Вышнему двору и Фонтанной площади у стройной Белой Башни в пятьдесят сажен высотою; на шпиле ее, в тысяче футов над равниной, развевалось знамя наместников Гондора.
Thus men reached at last the High Court, and the Place of the Fountain before the feet of the White Tower: tall and shapely, fifty fathoms from its base to the pinnacle, where the banner of the Stewards floated a thousand feet above the plain.
adjective
- Посмотри на себя - ты такая стройная.
- Well, look at you, you're practically svelte.
И все же ты стоишь передо мной и выглядишь довольно стройной.
And yet you stand before me looking svelte.
Вы очень стройная.
You're... You're svelte.
"Он худой, стройный, у него веселый взгляд"
"He's thin, svelte, with joy in his eyes."
Ну, тогда боюсь, вам придётся поцеловать её стройную задницу.
Well, then I'm afraid you're going to have to kiss her svelte ass.
Нет, я был стройным как газель.
No, I was svelte as a gazelle.
Белый парень, стройный, густые каштановые волосы, пронзительные голубые глаза.
White guy, svelte, thick brown hair, piercing blue eyes.
Тебе нравится новый стройный образ, да?
You like the new svelte frame, huh?
adjective
Не существует стройных национальных систем мониторинга поверхностных вод, не проведена гармонизация систем сообщения данных и методологий.
National surface-water monitoring systems are not coherent, as neither the data reporting systems nor the methodologies are harmonized.
Решение в отношении категорий расходов стало одним из первых конкретных шагов в деле согласования процедур между тремя учреждениями и обеспечило создание стройной модели, которую начали применять и другие организации.
The Board's decision on the cost categories was also one of the first concrete steps towards harmonization between the three agencies and had been a consistent model, which other organizations had begun to apply.
Уверена, мы найдем восемь супер-знойных, в-бикини-стройных особей, знакомых с многоголосием и с абсолютным слухом.
I am confident that we will find eight super-hot girls with bikini-ready bodies who can harmonize and have perfect pitch. Okay?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test