Translation for "стоится" to english
Стоится
Translation examples
Каждый из нас чего-то стоит.
We are all worth something.
А ради этого стоит бороться.
That is something worth fighting for.
Это вопрос, о кoтором стоит задуматься.
This is a question worth pondering.
Возможно, все-таки стоит попробовать.
That was perhaps worth a try.
Это стоит того, и я вас в этом заверяю.
It will be worth it; I can promise that.
Однако усилия того стоили.
But the result was very much worth the effort.
Мир стоит того, чтобы за него бороться.
Peace will be worth their while.
И это достижение стоит укреплять.
It is an achievement worth strengthening.
В этой связи стоит отметить следующие элементы:
The following elements are worth noting:
Ничто не стоит детских слез.>>.
Nothing is worth a child's tears."
- Моя брошь стоит сто фунтов.
- My brooch is worth £100.
Его стоило запомнить?
Was it worth remembering?
– Фрименов учитывать не стоит!
The Fremen aren't worth considering!
– Не каждую – если говорить о снах, которые стоят того, чтобы их запомнить. Я могу запомнить любой сон, но некоторые стоят этого, а другие – нет.
Not dreams worth remembering. I can remember every dream, but some are worth remembering and some aren't.
– Стоит ли драки хоть одна женщина?
Is any woman worth fighting over?
И стоит он того, чтоб его подсиживать?
And is it really worth your while to try to score off him?
Чего стоят одни климатические влияния!
The climatic influences alone are already worth something!
— Блэк не стоит того, чтобы из-за него умирать, — добавил Рон.
“Because Black’s not worth dying for,” said Ron.
Мизинца вы ее не стоите, все, все, все, все!
None of you is worth her little finger, none of you, none, none, none!
Общая стои- мость аренды
Total hire cost
Сколько "стоят" преступления?
How much does crime cost?
Вежливость не стоит ничего, но покупает все!
Civility costs nothing and buys everything!
Мы должны признать, что отсутствие прогресса уже стоило жизни многим людям и будет стоить еще большему числу.
We must acknowledge that our lack of progress has cost lives and will cost more.
Общая стои-мость стра-хования
Total cost insurance
Она же ничего мне стоить не будет!».
It hardly costs anything!
Вооружение Диомеда, как говорит Гомер, стоило только 9 быков, а вооружение Клавка стоило 100 быков.
The armour of Diomede, says Homer, cost only nine oxen; but that of Glaucus cost an hundred oxen.
и Мэри-Джейн будет спокойна, и мне это ничего не стоит.
it would make Mary Jane comfortable, and it wouldn't cost nothing.
Работа над этим кружевом, может быть, стоит ему двух лет труда.
The working of that lace costs him perhaps two years' labour.
Бык, как он говорит, стоит там немногим больше того, чем труд поймать его.
An ox there, he says, cost little more than the labour of catching him.
Предположим далее, что сырой материал, идущий в обработку на одной мануфактуре в течение года, стоит только 700 фунтов стерл., тогда как более дорогое сырье для другой мануфактуры стоит 7 000 фунтов стерл.
Let us suppose, too, that the coarse materials annually wrought up in the one cost only seven hundred pounds, while the finer materials in the other cost seven thousand.
По напряженно-формальному тону сына она поняла, чего стоили ему эти слова.
Seeing the stiff formality in Paul, she realized what these words were costing him.
Было заметно, что каждое слово стоит ему огромных усилий. — Должен… сказать… Дамблдору…
Every word he spoke seemed to cost him a terrible effort. “Must… tell… Dumbledore…”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test