Translation examples
noun
Когда югославскую операцию пришлось расширять на всю территорию Боснии и Герцеговины, Генеральный секретарь счел, что Организация находится в таких стесненных финансовых обстоятельствах, что не сможет оплатить быстрое направление необходимых войск из Западной Европы.
When the Yugoslav mission had to be expanded to cover all of Bosnia and Herzegovina, the Secretary-General felt the United Nations was under such financial pressure that it could not pay for the quick deployment of needed troops from Western Europe.
В нем отражены стесненные финансовые обстоятельства Агентства, в том числе дефицит по линии регулярных нецелевых средств в размере 33,67 млн. долл. США, низкий уровень резервов и ограниченный объем денежной наличности, что пагубно сказывается как на его оперативной деятельности, так и на средствах внутреннего контроля.
It highlighted the financial pressure on the Agency, including a deficit of $33.67 million in regular unearmarked funds, low reserves and limited cash, which affected both its operating activities and its internal controls.
Комитет по контрактам выразил свою озабоченность в связи с поздним представлением предложений, что поставило Комитет в неоправданно стесненные условия;
The Committee expressed its concern about the late submission of the presentation, subjecting it to undue pressure;
К сожалению, финансовые ресурсы, необходимые для проектов развития, сейчас повсеместно находятся в стесненном состоянии.
Regrettably, financial resources for development projects are under pressure everywhere.
Стесненные материальные обстоятельства вынуждают их подрабатывать в ресторанах, питейных заведениях и гостиницах в качестве обслуживающего персонала, что зачастую подвергает их риску стать объектом сексуальной эксплуатации со стороны клиентов-мужчин.
Financial pressure also forces them to earn extra income by working in restaurants, pubs and hotels as service providers, which often put them at risk of being sexually exploited by male clients.
Комитет должен иметь возможность рассмотреть этот важный пункт, не будучи излишне стесненным во времени, и поэтому программу работы следует соответствующим образом пересмотреть.
The Committee should be able to consider that important item without undue pressure of time, and the programme of work should be revised accordingly.
В условиях стесненного рынка труда одно лишь ослабление доллара приведет к нарастанию инфляционного нажима.
Given the tight labour market, a weakening of the dollar alone would lead to mounting inflationary pressures.
Это обучение оказалось "весьма ограниченным", не в последнюю очередь из-за того, что выделение свободного от несения службы времени для персонала на прохождение обучения сопряжено с особыми трудностями, когда это обучение стало необходимым ввиду переполненности тюрем и большей стесненности в средствах.
This training has proven "very limited" not least because allowing time off duty for staff to train is particularly difficult when this training has become necessary due to overcrowding and increased pressure on resources.
Однако это потребует понимания каждой стороной трудных и стесненных обстоятельств, с которыми сталкивается другая сторона.
This will, however, require an understanding on each side of the pressures and constraints that face the other.
13. Гжа Рандриамаро изложила общую ситуацию, в соответствии с которой либерализация -- наряду с особыми характеристиками экономики африканских стран -- обусловила то, что женщины, занятые в стратегических экономических областях, прежде всего в сельском хозяйстве и подсекторе производства продовольствия, оказались в еще более стесненных финансовых условиях.
13. Ms. Randriamaro presented a comprehensive case that liberalization has combined with the peculiar characteristics of African economies to put women working in strategic economic areas, notably agriculture and the food sub-sector, under even greater financial pressure.
Я... уже забыла, как это приятно просто поговорить или в данном случае, послушать, без всякой романтической стесненности.
I'd... forgotten how nice it is to just talk,... ..or, in my case, listen, without any romantic pressure.
noun
Учреждение этих органов совпало с ныне бытующим настроением финансовой стесненности и крайней экономии.
The establishment of these bodies coincides with the current mood for financial stringency and austerity.
Однако именно в такие моменты стесненности бюджетных средств такой вариант не очень желателен и может, по вполне понятным причинам, быть отклонен Конференцией Сторон.
Particularly at these times of budgetary stringency, that option is not very desirable and may understandingly meet with resistance from the Conference of the Parties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test