Translation examples
noun
с помощью таких средств, как:
by such means as:
Наши фермеры хорошо осознают важность деревьев в качестве средства защиты почвы от эрозии и наводнений, а, следовательно, средства защиты их средств к существованию.
Our farmers clearly understand the use of trees as a means of protecting the earth against erosion and flooding, and hence as a means of protecting their means of subsistence.
Средства осуществления
Means of implementation
вместо "наиболее эффективным средством" читать "эффективным средством";
for "the most effective means" read "an effective means";
А. Средства перевода в настоящее время являются традиционными средствами:
A. Means of remittance at present are the traditional means, consisting in the following:
- Любыми средствами.
- Any means necessary.
Однако у нас есть средство с ним справиться.
However, we have the means to control it.
Тогда он объявил, что будет сам, всеми средствами, доискиваться свидания.
Then he said he would use every means possible to seek a meeting himself.
Этот товарообмен и снабжает жителей города как материалами для работы, так и средствами существования.
It is this commerce which supplies the inhabitants of the town both with the materials of their work, and the means of their subsistence.
Каковы должны быть эти средства — это не очень легко представить себе и еще не выяснено.
and what those means are, it is not very easy to conceive, and it has not yet been explained.
Он открыл, что решился уже не останавливаться ни пред какими средствами, чтобы получить свою свободу;
He had said that he intended to stop at no means to obtain his freedom;
Но если число американских представителей будет соответствовать доходу от обложения Америки, то количество населения, подлежащего управлению, возрастет в точном соответствии со средствами для управления им, а средства управления — с численностью управляемого населения.
But if the number of American representatives were to be in proportion to the produce of American taxation, the number of people to be managed would increase exactly in proportion to the means of managing them; and the means of managing to the number of people to be managed.
Не для того я убил, чтобы, получив средства и власть, сделаться благодетелем человечества.
I did not kill so that, having obtained means and power, I could become a benefactor of mankind.
— Вы когда-либо обсуждали с Дамблдором шифры или иные средства передачи секретных сообщений?
“Did you ever discuss codes, or any means of passing secret messages, with Dumbledore?”
noun
Предоставление дезинфицирующих средств
Provision of cleaning agents
Средства, причитающиеся распорядителям
Administrative agent payable
Переход к использованию 10% галогенированных очищающих средств, 10% негалогенированных очищающих средств, 80% водосодержащих очищающих средств
Switch to 10% halogenated cleaning agents, 10% non-halogenated cleaning agents, 80% water-based cleaning agents
Использование галогенированных очищающих средств - 30%, негалогенированных очищающих средств - 20%, водосодержащих очищающих средств - 50%
Use of 30% halogenated cleaning agents, 20% non-halogenated cleaning agents, 50% water-based cleaning agents; operating time:
Чистящие средства огнеопасны.
Cleaning agents are combustible.
Сугамедекс единственное средство после Рокорниума.
Sugammadex is the only safe recovery agent for Rocuronium.
... Обнаружили только химикаты, моющие средства.
What they did find was chemicals, cleansing agents.
Прощай средство против тиканья!
So long, anti-clotting agent !
Это дурман, парализующее средство
- Jimson weed. Paralyzing agent.
- Нет, это средство.
- No, that's an agent.
- Это не биологическое средство.
- It's not a biological agent.
Большая часть поражающего средства уже рассеялась.
Most of the biological agent has dispersed.
Чистящее средство, хоть что-то.
A cleaning agent or whatever!
Это средства для эвтаназии, используемые ветеринарами.
Those are euthanizing agents used by veterinarians.
– Придется искать другие средства, – сказал Хават. – Агент Гильдии не стал вести никаких официальных переговоров.
"We must pursue other avenues for now," Hawat said. "The Guild agent wasn't really negotiating with us.
noun
Нет лучшего средства для проявления заботы.
There is no better way of caring.
Таких средств множество.
There are many ways of doing this.
А больше средств нет?
There's no other way?
Мое средство защиты.
This is my way of protest.
Ёто наиболее действенное средство.
This is the fastest way.
У Дейзи свои средства.
Daisy has her ways.
Средство выбрал не то.
The wrong way.
Средства куда более демократичные.
There are more democratic ways.
Поэтому самое верное средство удержать их в своей власти — разрушить их или же в них поселиться.
so that the safest way is to destroy them or to reside there.
Наука требовалась этим ребятам исключительно как средство лучшего истолкования Талмуда!
The only way science was influencing their lives was so they might be able to interpret better the Talmud!
Тогда она применила единственное известное ей средство: Я не должна бояться, ибо страх – убийца разума…
She fought it the only way she knew: "I shall not fear. Fear is the mind killer –"
и поэтому, как им кажется, самым лучшим средством обеспечить себе монополию будет забота о том, чтобы здесь произрастало не больше того, что они сами доставляют на рынок.
and the best way, they imagine, to secure their own monopoly is to take care that no more shall grow than what they themselves carry to market.
Они еще слишком юны, и их глазам еще не открылась беспощадная истина, в силу которой самые привлекательные молодые люди должны иметь средства к существованию в той же мере, как и самые заурядные».
They are young in the ways of the world, and not yet open to the mortifying conviction that handsome young men must have something to live on as well as the plain.
Когда уменьшение дохода происходит в результате поощрения, данного контрабанде, против этого могут быть применены, пожалуй, два средства: или ослабление искушения заниматься контрабандой, или увеличение затруднений, связанных с контрабандой.
When the diminution of the revenue is the diminution of the revenue is the effect of the encouragement given to smuggling, it may perhaps be remedied in two ways; either by diminishing the temptation to smuggle, or by increasing the difficulty of smuggling.
Магическая охрана замка за лето была усилена, у нас появились новые, более мощные средства защиты, но тем не менее все мы, и ученики, и преподаватели, должны быть крайне осторожны и не допускать ни малейшей беспечности.
The castle’s magical fortifications have been strengthened over the summer, we are protected in new and more powerful ways, but we must still guard scrupulously against carelessness on the part of any student or member of staff.
Налоги такого рода, хотя они повышают цену средств существования, а следовательно, и заработную плату, доставляют тем не менее значительный доход правительству, который нелегко было бы получить каким-либо другим путем.
Such taxes, though they raise the price of subsistence, and consequently the wages of labour, yet they afford a considerable revenue to government which it might not be easy to find in any other way.
noun
Средство правовой защиты: эффективное средство правовой защиты.
Remedy: Effective remedy.
Нам предлагали много средств, я вам уже говорил о средстве Аккры, средстве Дакара, средстве Ломе, средстве Бамако.
We have been offered many remedies, I have already indicated to you the Accra remedy, the Dakar remedy, the Lomé remedy, the Bamako remedy.
Примените все свои средства.
Apply your remedies.
Средство получше!
Better remedy!
Средство для зерна!
A remedy for corns!
Вот моё средство.
That's my remedy.
Не средство, тогда?
No remedy, then?
Бабушкино средство.
grandma's remedy.
- Хорошее средства.
- That's a good remedy.
— Это гомеопатические средства.
~ It's a homeopathic remedy.
- Домашнее средство
A home remedy.
Нет никакого средства.
There's no remedy.
В таких случаях средство гражданского суда было достаточно.
In such cases, therefore, the remedy of the courts of law was sufficient.
Вторым средством служит частое устройство и веселый характер общественных развлечений.
The second of those remedies is the frequency and gaiety of public diversions.
Когда уменьшение дохода представляет собой след- ствие сокращения потребления, имеется только одно средство против этого, а именно понижение пошлины.
When the diminution of revenue is the effect of the diminution of consumption there can be but one remedy, and that is the lowering of the tax.
— …единственное средство — взять печень жабы, туго привязать к горлу и при полной луне стать голым в бочку с глазами угрей…
“—the only remedy is to take the liver of a toad, bind it tight about your throat, stand naked at the full moon in a barrel of eels’ eyes—”
В целях исправления этого неудобства правительство не нашло лучшего средства, как наложить на весь округ добавочный налог в 120 тыс.
In order to remedy this inconveniency, government has found no better expedient than to impose upon the whole generality an additional tax of a hundred and twenty thousand livres.
каждый судья старался в своем суде дать самое скорое и действительное средство, какое только допускалось законом, против разного рода беззакония.
each judge endeavouring to give, in his own court, the speediest and most effectual remedy which the law would admit for every sort of injustice.
Первое из этих средств заключается в изучении науки и философии, которое государство может сделать почти общераспространенным среди всех лиц среднего и выше среднего положения и состояния;
The first of those remedies is the study of science and philosophy, which the state might render almost universal among all people of middling or more than middling rank and fortune;
Для того чтобы привлечь к себе обратно такие дела, гражданские суды изобрели искусственный и фиктивный указ об отказе во владении, самое действенное средство против несправедливого изгнания или лишения земли.
It was to draw back such causes to themselves that the courts of law are said to have invented the artificial and fictitious Writ of Ejectment, the most effectual remedy for an unjust outer or dispossession of land.
noun
Автотранспортные средства, средние
Medium vehicles
...средства обмена.
.... exchange medium.
Средство распространения данных
Medium of data dissemination
Если неточная информация распространяется через то или иное средство массовой информации, она подлежит опровержению через то же средство массовой информации.
If inaccurate information is disseminated through a mass medium, it will be refuted in the same mass medium.
Всего средних автотранспортных средств
Total, medium vehicles
Вот и жил бы себе по средствам.
I'd like to enhance his medium.
Фильм - это средство кинорежиссера, точка.
Film is an auteur's medium, full stop.
Для других, это религиозное средство.
For others, it's a religious medium:
Будучи волшебниками мы являемся и инструментом, и средством.
"As magicians, "we are the instrument and the medium.
Материальное воплощение, любыми средствами.
A physical replication, regardless of medium.
Они поймут, что радио - наиважнейшее средство информации.
They'll finally know that the really significant medium is the radio!
Это зрелищное средство рекламы.
It's a visual medium.
Горячее средство.
A hot medium.
Поистине демократическое средство. Вот именно.
The first great democratic medium.
Маклухан считал, что кино - это средство разогреть страсть.
McLuhan considered movies to be a hot medium.
noun
Взрывчатые средства:
Explosive devices:
Индикаторы и средства контроля
Indicators and monitoring devices
- внутриматочные средства, устанавливаемые врачом (они относятся к категории медицинских средств),
- Intra-uterine devices installed by a doctor (they fall within the category of medical devices);
- особых технических средств (оборудование инженерных сооружений, средства предотвращения загрязнения окружающей среды и т.д.);
special technical devices (equipment for engineering works, anti-pollution devices, etc.),
4. СРЕДСТВА БЕЗОПАСНОСТИ
4 - SAFETY DEVICES
Внутриматочные средства
Intrauterine device
Контрольные приборы автотранспортных средств
Vehicle monitoring devices
(средства неизвлекаемости)
(Anti-handling devices)
Средство для связи?
A communication device?
- Ищите средства связи.
- Scan for communication devices.
Примитивное средство связи.
A primitive communications device.
Нет средств пожарной охраны.
No anti-fire devices.
Средство получения никотина.
A delivery device for nicotine.
Какое еще средство?
A device?
Средство связи темных сил?
A sinister communication device?
Средство для поджога.
Incendiary device.
с) экономические средства;
Economic instruments;
Платежные средства.
Payment instruments.
а) средства измерения;
Measurement instruments;
III. ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА
III. INSTRUMENTS
Систематические изнасилования могут применяться и применяются как средство пыток или как бесчеловечное средство ведения войны 1/.
Systematic rape can be and is used as an instrument of torture or as an abhorrent instrument of warfare.
Применение средств сдерживания**
Instruments of restraint**
d) добровольные средства;
Voluntary instruments;
У меня не было необходимых для этого средств.
But I didn't possess the instrument necessary to make it work.
В теории, но это средство только на крайний случай.
In theory, but it is an instrument of last resort.
Оба снабджены робототехническими средствами и инструментами.
equipped with robotic test instruments.
Средства для вашей медленной смерти.
The instruments of your slow demise.
Инструмент лишь средство познания.
The instrument is only to the light streaming out let.
Так инструмент ставший для нас роковым послужил средством нашего спасения.
And so the instrument of our damnation became our salvage.
ЭЛЕКТРОМЕТР, или Е-МЕТР, - очень мощное средство.
The e-meter is a very powerful instrument.
отличное средство для проведения допросов... или пыток.
Used as an instrument of interrogation. Or torture.
Уголь можно рассматривать и как промышленное сырье, и как средство производства.
Coals may be considered both as a material of manufacture and as an instrument of trade.
Как передают, в Абиссинии обычным средством торговли и обмена служит соль;
Salt is said to be the common instrument of commerce and exchanges in Abyssinia;
И подобно тому как одни и те же денежные знаки могут, таким образом, служить средством для совершения нескольких займов на сумму, в три раза или же совершенно аналогичным образом в тридцать раз превышающую их стоимость, они точно так же могут во столько же раз последовательно служить и средством уплаты долга.
And as the same pieces of money can thus serve as the instrument of different loans to three, or for the same reason, to thirty times their value, so they may likewise successively serve as the instrument of repayment.
Древние спартанцы употребляли в качестве средства обмена железо, древние римляне пользовались для этого медью;
Iron was the common instrument of commerce among the ancient Spartans; copper among the ancient Romans;
Что касается вывоза собственно так называемых средств производства, то обыкновенно он предотвращается не высокими пошлинами, а полным запрещением.
The exportation, however, of the instruments of trade, properly so called, is commonly restrained, not by high duties, but by absolute prohibitions.
Помимо того, в некоторых отраслях мануфактурной промышленности уголь является необходимым средством самого производства, как, например, на мануфактурах стекла, железа и других металлов.
In some manufactures, besides, coal is a necessary instrument of trade, as in those of glass, iron, and all other metals.
За исключением лошадей, все эти предметы представляют собою или промышленное сырье, или полуфабрикаты (которые можно рассматривать как сырой материал для дальнейшей мануфактурной обработки), или средства производства.
If you expect horses, all these are either materials of manufacture, or incomplete manufactures (which may be considered as materials for still further manufacture), or instruments of trade.
Все полезные машины и орудия производства первоначально возникают из оборотного капитала, который доставляет материалы, из которых они изготовляются, и средства существования для рабочих, изготовляющих их.
All useful machines and instruments of trade are originally derived from a circulating capital, which furnishes the materials of which they are made, and the maintenance of the workmen who make them.
Самые полезные машины и орудия производства не могут ничего произвести без оборотного капитала, доставляющего материалы, которые они перерабатывают, и средства существования для рабо чих, применяющих их.
The most useful machines and instruments of trade will produce nothing without the circulating capital which affords the materials they are employed upon, and the maintenance of the workmen who employ them.
noun
В отсутствие способов лечения единственным средством остается предупреждение.
Prevention is the only option when there is no cure.
Попробуем же это средство, сделаем так, чтобы оно нас вылечило.
So let us try this medicine, and let us see to it that it cures us.
Нам необходимо найти средство исцеления от нашей коллективной вялости.
We must find a cure for our collective inertia.
Кто же из членов этой Конференции желает одобрить подобное извращенное средство исправления положения?
Who in this Conference wants to endorse such a perverse cure as that?
Средств лечения от нее не существует, и инфицирование этим вирусом в 90 процентах случаев оканчивается летальным исходом.
There is no cure available and the lethality of the virus in this case is 90 per cent.
Но именно лечению уделяется основное внимание в прессе и на его цели выделяются значительные средства.
But it is cure that gets the headlines and the investment.
Она дает странам зеркальную картину вскрывающихся недугов, но не средство для их исцеления.
It provides nations with a mirror, not a cure for the afflictions that are revealed.
Без предварительного анализа ситуации обеспечить средства правовой защиты невозможно.
It was impossible to apply a cure without a diagnosis.
- Средство от облысения?
- A cure for baldness?
Древнее средство от похмелья.
Classic hangover cure.
Общего средства нет.
There ain't no cure-all.
Должно быть средство.
There must be a cure.
Есть средство излечения.
There's a cure.
Такого средства нет.
There is no cure.
Ибо хотя многие древние науки и искусства были утрачены, гондорские лекари по-прежнему не знали себе равных: они умело заживляли всевозможные раны и целили все болезни, какими люди хворали в здешних краях, от Минас-Тирита до Моря. Только от старости не лечили: от нее средства найдено не было, да и жить стали гондорцы немногим дольше прочих. Редкие из них, не одряхлев, доживали до ста лет – разве что чистокровные потомки самых старинных родов.
For though all lore was in these latter days fallen from its fullness of old, the leechcraft of Gondor was still wise, and skilled in the healing of wound and hurt, and all such sickness as east of the Sea mortal men were subject to. Save old age only. For that they had found no cure; and indeed the span of their lives had now waned to little more than that of other men, and those among them who passed the tale of five score years with vigour were grown few, save in some houses of purer blood. But now their art and knowledge were baffled;
noun
Средства малой механизации
Minor engineering
Обслуживание технических средств
Engineering Maintenance
Служебные транспортные средства
Engineering vehicles
Инженерно-технические средства
Engineering
Склад технических средств
Engineering warehouse
Средства диагностики не работают, как и системы жизнеобеспечения.
No engine diagnostics, no life- support status.
Сексуальная распущенность, распространение абортов, средства контрацепции, дети в пробирках, генная инженерия.
Sexual promiscuity, widespread abortion... birth control, test-tube babies... genetic engineering.
У любого транспортного средства 3 основных зоны уязвимости - водитель, двигатель, и колеса.
Every vehicle has three areas of vulnerability -- the driver, the engine, and the tires.
Наши инженеры не жалели средств для воссоздании эпохи, точного до мельчайших деталей.
Our teams of engineers have spared no expense in this re-creation precise to the smallest detail.
Ну, компьютер выполняет поиск средства обращения перминерализации.
Well, the computer's running panels On how to reverse-engineer the perm's effects.
И поэтому двумя главными ее средствами для обогащения страны явились ограничения ввоза и поощрение вывоза.
Its two great engines for enriching the country, therefore, were restraints upon importation, and encouragements to exportation.
Хотя поощрение вывоза и затруднение ввоза представляют собою два главных средства, при помощи которых меркантилистическая система хочет обогащать любую страну, по отношению к некоторым особым товарам она все же, по-видимому, идет противоположным путем: стоит за затруднение вывоза и за поощрение ввоза.
Though the encouragement of exportation and the discouragement of importation are the two great engines by which the mercantile system proposes to enrich every country, yet with regard to some particular commodities it seems to follow an opposite plan: to discourage exportation and to encourage importation.
noun
Внебюджетные средства:
Extrabudgetary resources:
i) <<поступления>> означают полученные средства и средства к получению;
(i) Revenue represents resources received and resources to be received.
У меня есть средства.
Vast resources.
Давай узнаем какие средства...
See what resources...
Департамент не выделит средства?
Department resources?
У ребенка есть средства.
Kid's got resources.
Без средств к существованию.
No resources.
Не было средств.
I had no resources.
У Вас есть средства?
You have resources?
Поэтому никакие добавочные средства не могут быть получены от этого особого класса.
No particular resource, therefore, can be drawn from this particular order.
— Марфа Петровна умерла, вы слышали? — начала она, прибегая к своему капитальному средству.
“Marfa Petrovna died, have you heard?” she began, falling back on her capital resource.
Бывший студент Разумихин откопал откуда-то сведения и представил доказательства, что преступник Раскольников, в бытность свою в университете, из последних средств своих помогал одному своему бедному и чахоточному университетскому товарищу и почти содержал его в продолжение полугода.
The former student Razumikhin dug up information somewhere and presented proofs that the criminal Raskolnikov, while at the university, had used his last resources to help a poor and consumptive fellow student, and had practically supported him for half a year.
Да и вообще Петр Петрович принадлежал к разряду людей, по-видимому чрезвычайно любезных в обществе и особенно претендующих на любезность, но которые, чуть что не по них, тотчас же и теряют все свои средства и становятся похожими скорее на мешки с мукой, чем на развязных и оживляющих общество кавалеров.
then he frowned and fell silent. Generally speaking, Pyotr Petrovich belonged to that category of people who appear extremely affable in company, and with a special claim to affability, but who, as soon as something grates on them, instantly lose all their resources and begin to seem more like sacks of flour than offhand and convivial cavaliers.
noun
Факультативна на механических транспортных средствах.
Optional on motor vehicles.
Факультативные категории транспортных средств
Optional vehicle subcategories
Факультативно для всех транспортных средств.
Presence: Optional on all vehicles.
все средства хороши.
You know when you are fighting with enemy, any option is open.
Не заставляй прибегать меня к крайним средствам.
Don't make me invoke the nuclear option.
Это крайнее средство.
It's the nuclear option.
Код розовый - крайнее средство.
Code Pink is a nuclear option.
Мы испробовали уже все средства.
Larry, we're running out of options here.
Какие в нашем распоряжении средства?
What's the option that we're looking at?
Я всеми средствами достигаю цели.
"I take all options."
Монолит был только одним средством, всё-таки.
The Monolith was just one option, though.
Вы знаете, что такое ядерное средство?
Are you familiar with the nuclear option?
Указывали, что импортер товаров, облагаемых таможенными пошлинами, мог бы иметь право по своему усмотрению или свозить их в свой собственный частный склад, или помещать их в склад, устроенный за его счет или на общественные средства, но замыкаемый таможенным чиновником и открываемый только в его присутствии.
The importer of commodities liable to any duties of customs, it has been said, might as his option be allowed either to carry them to his own private warehouse, or to lodge them in a warehouse provided either at his own expense or at that of the public, but under the key of the custom-house officer, and never to be opened but in his presence.
noun
Другие средства защиты
Other avenues
:: Торговля -- важнейшее средство самопомощи.
:: Trade is the most important avenue for self-help.
Наиболее подходящим средством является система уголовного правосудия.
The criminal justice system is the most appropriate avenue.
A. Средства защиты
A. Avenues for recourse
Важным средством достижения такого успеха являются кредиты.
Credit was an important avenue to achieving that success.
80. Пути взаимодействия со средствами массовой информации.
Avenues for interaction with the media.
H. Неправительственные организации и средства правовой защиты
H. Non-governmental organizations and avenues for redress
Мы использовали все медицинские средства.
We've exhausted all medical avenues.
Ей нужно другое средство, чтобы поймать тебя.
She needs another avenue to go after you.
Я поручила руководителям ФБР, Министерства национальной безопасности и ЦРУ использовать любые средства, прорабатывать любую угрозу, до тех пор, пока мы не захватим того, кто отвечает за это злодеяние.
I have directed the leaders of the FBI, Homeland Security, and the CIA to pursue every avenue, run every threat to ground, until we have captured whoever is responsible for this evil act. (Breaths heavily)
Я испробовал все средства, законные и нет, но не получил никаких сведений, о ранних годах Декстера Моргана.
I tried every avenue, legal and otherwise, But there ain't no paper trail On the early years of Dexter Morgan .
Теперь я вижу, вы должны были использовать все средства, но брать любительские медицинские теории...
Now I understand you must pursue all avenues of inquiry, but embracing the medical theories of laypersons...
Я понимаю Ваши опасения, мистер Андервуд, но возможно вы сможете взглянуть на это просто как на другое средство.
I understand your misgivings, Mr. Underwood, but perhaps you can look at this as just another avenue.
Средство к чему?
An avenue to what?
У меня закончились все средства правовой защиты.
I exhausted every legal avenue.
noun
Налогообложение может позволить мобилизовать дополнительные средства.
Taxation could help to generate new funds.
Средства массовой информации помогают распространять эти ценности и информацию.
Media help to disseminate these values and information.
Мы должны помочь восстановить средства к существованию и общины.
We must help to rebuild livelihoods and communities.
:: содействие обеспечению свободы и независимости средств массовой информации.
:: Helping to ensure the freedom and independence of the media.
Служба технической помощи (аппаратные средства)
Help desk services (hardware support)
Эти средства помогли уменьшить число незакрытых дел.
These funds helped to reduce the number of open cases.
Это средство не поможет Доне.
This antidote won't help Dawn.
- Есть какое-нибудь быстродействующее средство от этого?
- Is there any medication that helps?
Нужна помощь по сбору средств.
Help raise funds.
Я помогаю Гарольду со сбором средств.
I'm helping Harold with his fundraiser.
Я хочу спасти журнал любыми средствами.
I am desperate to help the magazine.
Помогает мне собирать средства.
Helps me run Youth Stripes, my nonprofit.
Визуальные средства так помогают.
Visual aids help so much.
Ох, ох, я принесу. дезинфицирующие средства
I couldn't help but overhear. You're George Tucker?
Все средства хороши, когда нужно тебе!
But when I need help?
Но если завоеванная страна отличается от унаследованной по языку, обычаям и порядкам, то тут удержать власть поистине трудно, тут требуется и большая удача, и большое искусство. И одно из самых верных и прямых средств для этого — переселиться туда на жительство.
But when states are acquired in a country differing in language, customs, or laws, there are difficulties, and good fortune and great energy are needed to hold them, and one of the greatest and most real helps would be that he who has acquired them should go and reside there.
noun
x) более широкое ознакомление матерей с правильной методикой прекращения грудного кормления с последующим распространением в средствах информации рецептов альтернативного питания с использованием общедоступных пищевых продуктов;
(x) Correct weaning practices will be promoted by educating the mothers. Further, recipes for weaning foods using commonly available foods will be popularized through the media.
Универсального средства обеспечения развития и социального прогресса не существует, в связи с чем каждое общество должно определить свой собственный подход.
There is no universal recipe for development and social progress and each society must determine its own approach.
Проект касается одной из наиболее важных целей, которой мы добиваемся с 1974 года в качестве средства обеспечения прочного мира, безопасности и стабильности на Ближнем Востоке.
The draft addresses one of the most important goals foreseen since 1974 as a recipe for lasting peace, security and stability in the Middle East.
А это может оказаться надежным средством для достижения мира.
This may be the recipe for peace.
23. Интернет и другие средства массовой информации используются преступниками для того, чтобы предложить рецепты для подпольного изготовления САР, методы злоупотребления САР и пропаганды злоупотребления ими, а также для уклонения от существующих мер контроля.
The Internet and other media have been used by criminals to provide recipes for clandestine manufacture, techniques of abuse and promoting the abuse of ATS, as well as to evade controls.
Скорее оно будет использоваться как средство для затягивания переговоров или уклонения от прямого ответа.
Rather it would be a recipe for delay and prevarication.
Нет лучшего средства повысить подотчетность, чем избрание или переизбрание кандидата, который периодически подвергается испытанию суверенной волей всех государств-членов.
There is no better recipe to improve accountability than the election or re-election of a candidate that is periodically subjected to the sovereign will of all Member States.
Моря от Мыса в Южной Африке имеют этот волшебное средство и являются чрезвычайно плодородными.
The seas off the Cape in South Africa have this magic recipe and are hugely productive.
Работа под прикрытием не лучшее средство для сохранения счастливого брака.
[scoffs] Undercover work isn't exactly part of the recipe for a healthy marriage.
noun
Авансирование средств учреждениям
Advances to agencies
a Основные средства учреждений.
a Agency core funds.
Средства, причитающиеся учреждениям
Due to United Nations agencies
3) агентства по переводу денежных средств;
3. Remittance agencies;
- учреждения по переводу средств;
- Money-transmission agencies;
Информационные агентства и электронные средства
Agencies and online reporting
Это Агентство по регулированию производства лекарственных средств и продуктов для здравоохранения.
That's Medicines and Healthcare Regulatory Agency.
Позже инвестировал средства в производство кирпича и туристические агентства.
Later he invested in brick and travel agencies.
На устранение последствий инцидента было выделено много средств из оборонного бюджета.
The Defense Agency spent an incredible amount of money cleaning things up afterward.
Не хотят выделять средства агентства на вступительный взнос.
No, they don't want to allocate agency funds for the buy-in.
Итак - плохое дыхание изо рта было изобретено рекламным агентством, чтобы продвигать средства для полоскания рта.
So - halitosis was invented by an advertising agency to shift mouthwash.
Причина использования спецслужбами вертолетов для поиска транспортных средств очевидна.
There's a reason helicopters are the search vehicles of choice for every law enforcement agency in the world.
noun
Причины такого изменения в области расходования средств на рекламу ясны.
The reasons for this shift in promotional spending are clear.
34. Тенденция к росту объема средств, выделяемых на борьбу со СПИДом.
34. Shift towards funding for AIDS.
С учетом того, что изменение тональности сигнала позволяет выявлять режим работы транспортного средства, изменение громкости сигнала позволит выявлять транспортное средство, находящееся на более дальнем расстоянии.
A detection of the vehicle operation condition is already covered by the pitch shifting. The volume shifting can provide an enhancement for detection at greater distance.
- Мы зашли в тупик, пытаясь изыскать средства, чтобы ...расплатиться за эту военную кампанию, ...или хотя бы отсрочить выплаты на два-три месяца.
- We are at our wit's end to know how to get revenues to pay for the Boulogne campaign, or even shift for the next two or three months.
Восполнить ущерб оказалось сложнее, чем думалось... вот я и высказал мнение, что стоило бы направить на это дополнительные средства.
Reconstruction has proven to be more arduous than anticipated... hence I expressed an opinion in the hope that funds could be shifted in that direction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test