Translation for "средоточие" to english
Средоточие
noun
Translation examples
noun
Населяемые многомиллионными биологическими видами, от самого крошечного морского вируса до голубого кита, океаны являются общемировым средоточием биоразнообразия.
Harbouring many millions of species, from the smallest marine virus to the blue whale, the oceans are a global centre of biodiversity.
В Соединенных Штатах Америки, Европе и Латинской Америке города стали средоточием проявлений крайней нищеты.
Already in the United States, Europe, and Latin America the city has become a centre where extreme poverty flourishes.
В соответствии с созданной нами системой, средоточием политической жизни нашего государства является парламент, в котором принимаются все основные решения.
Under the system that we have established, the Parliament is the centre of the nation's political life where all the major decisions are taken.
Национальные парламенты являются средоточием демократии и гарантами демократического правления в их соответствующих странах.
National parliaments are centres of democracy and ensurers of good governance in their respective countries.
Однако семья, являясь первичной и центральной ячейкой общества, тем не менее, остается средоточием любой человеческой деятельности как в частной, так и в общественной жизни.
However, as the primary and central component of society, the family nevertheless continues to be the centre of every activity of the human being, both privately and in the social sphere.
Благодаря этому Организация Объединенных Наций будет оставаться средоточием международной законности и важнейшим центром многосторонних действий, как об этом сказал недавно Генеральный секретарь.
In that way the United Nations will remain the pre-eminent seat of international legitimacy and a vital centre for multilateral action, as the Secretary-General recently said.
9. Уважение, защита и поощрение прав человека стали средоточием внешнеполитических приоритетов Албании.
9. Respect for, and protection and promotion of, human rights have taken centre stage in Albania's foreign policy priorities.
Мы должны укреплять и поддерживать эффективный многосторонний подход, средоточием которого является Организация Объединенных Наций.
We should strengthen and promote effective multilateralism with the United Nations at the centre.
Сент-Винсент является также административным центром и средоточием торговой и другой хозяйственной деятельности.
St. Vincent is also the administrative centre and the hub of commercial and other economic activity.
Карланриг является средоточием их силы.
The Caerlanrigh is the very centre of their powers.
Так как столица, Багдад, был в самом центре обширной передовой империи... он стал средоточием процветания всех видов культуры.
'As the capital Baghdad sat in the centre of a vast successful empire, 'it became home to an extraordinary flourishing of all kinds of culture.
Средоточие всей работы Менеджмента.
The centre of Management's entire operation.
noun
Центр представляет собой средоточие профессиональных знаний в области свободы информации и ведет сбор соответствующей информации, проводит кампании общественной информации и ведет обучение государственных служащих и других работников госслужбы.
The Unit constitutes a center of professional knowledge in the field of freedom of information and gathers relevant information, conducts public awareness campaigns and trains civil servants and other public employees.
Он считает, что это средоточие ее проблем.
He feels that whatever is wrong with her is centered there.
Я был средоточием тепла, которым пронизана жизнь мира.
I was the warm little center that the life of this world crowded around.
Я – средоточие твоего маленького фильма.
I'm the center of your little film.
Это средоточие безделья интриг и роскоши.
It is the center of all idleness, intrigue and luxury.
Он - средоточие Когурё.
He is the center of Goguryeo.
noun
Репутация контртеррористической кампании, которая всегда была предметом особой озабоченности международного сообщества и средоточием большой части усилий с его стороны, подвергается беспрецедентному испытанию.
The credibility of the counter-terrorism campaign, which has always been a concern of the international community and the focus of much effort on its part, is facing an unprecedented test.
14. <<Талибан>> и Афганистан остаются символическим и практическим средоточием внимания со стороны <<Аль-Каиды>>.
14. The Taliban and Afghanistan continue to provide a symbolic and practical focus for Al-Qaida.
Он основан на целом комплексе принципов, ценностей и убеждений, в которых признается решающая роль семьи как места средоточия усилий по искоренению нищеты.
It is based on a radical set of principles, values and beliefs that recognize the critical role of the family as the constant focus in poverty eradication.
Средоточием всякой предпринимаемой здесь попытки должно быть непременно ядерное разоружение.
Nuclear disarmament should necessarily be the focus of any attempt here.
Насколько мне известно, кое-кто считает, что наша Конференция должна быть исключительным средоточием таких действий, тогда как другие отводят КР лишь второстепенную роль.
I know there are some who believe that this Conference should be the exclusive focus of this action, and others who identify only a marginal role for the CD.
В качестве конечной власти МООНК стала средоточием политических усилий в Косово, поскольку она рассматривается как препятствие реализации амбиций албанского большинства в Косово.
UNMIK, as the final authority, has become the focus of political efforts in Kosovo since it is seen as a hindrance to the fulfilment of the ambitions of the Kosovo Albanian majority.
Борьба с терроризмом станет средоточием наших усилий, и прения, которые пройдут на следующей неделе, дадут нам возможность наметить соответствующие действия на основе глубокого анализа.
The struggle against terrorism will be the focus of our efforts and next week's debate will be an opportunity to identify appropriate action based on in-depth analysis.
Часто она является средоточием традиций той или иной группы130.
Often it is the focus of the cultural tradition of a group.
Учреждения могли бы также послужить ценным средоточием финансовой и других форм поддержки Десятилетия, проявив инициативу в координации работы по конкретным задачам.
Agencies could also provide a valuable focus for financial and other forms of support for the Decade by taking the lead in coordinating work on particular objectives.
310. В этой связи я сделал предложение осуществить перестройку и совершенствование Социального и Экономического Совета как средоточия совместных экономических и социальных действий арабских государств.
310. I therefore made my proposal to restructure and develop the Social and Economic Council, as the focus of joint Arab economic and social activity.
Этот алтарь - средоточие их древней силы.
This... This altar is the focus of their ancient power.
У ниндзя Дзен невероятное средоточие, он не должен знать что делает.
The Zen ninja has incredible focus, he doesn't have to know what he's doing.
они – средоточие всего зла в современном мире.
They are the focus of evil in the modern world.
Для месье Лейна, который видел ее после купания на берегу, она была средоточием зла.
To Mr. Lane, as he watched her swimming on the beach, she was the focus of Evil, hey?
Оно - средоточие жертвы.
That was the focus of the sacrifice.
Поэтому Анита обвинила его в своем пьянстве, и... и поэтому он был средоточием гнева Сэма.
That's why Anita blamed him for her drinking, and... and why he was the focus of Sam's anger issues.
Шоу нужно твое средоточие, ладно?
The show needs you to focus, okay?
Но она была в центре этой силы... в этом...средоточии.
But she had this energy about her, this -- this focus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test