Translation examples
noun
Чтобы прервать спираль насилия в семье, был разработан метод "оранжевого дома".
The Orange House method was developed to break through the spiral of violence in families.
Стороной, которая несет ответственность за то, что Ближний Восток ввергнут в спираль насилия, является Израиль.
The one party responsible for dragging the Middle East into a spiral of violence is Israel.
Затем последовала инфляционная спираль, сопровождаемая обесцениванием валюты и бегством капиталов.
That resulted in an inflationary spiral with depreciation of the currency and capital flight.
Это, в свою очередь, провоцирует обозначенного "врага" отплатить тем же, раскручивая спираль вооружения и перевооружения.
This in turn provokes the designated "enemy" to reciprocate in kind, unleashing a spiral of armament and rearmament.
Необходимо срочно остановить раскручивающуюся спираль насилия и возмездия.
The spiral of violence and revenge must be broken.
Необходимо немедленно и эффективно сдержать такую спираль насилия.
Such a spiral of violence needs to be checked immediately and effectively.
Эта бесконечная спираль насилия сочленена с высоким уровнем передачи вооружений.
This continuing spiral of violence is compounded by the high level of arms transfers.
Как только наркотики поступают в страну, начинает раскручиваться спираль их незаконного производства, потребления и оборота.
Once drugs enter society, the upward spiral of illicit production, consumption and trafficking will follow.
Спираль хаоса и насилия имеет долгосрочные последствия для стабильности всего региона.
The spiral of chaos and violence has long-term implications for the stability of the entire region.
Дело было сразу после того, как Уотсон и Крик открыли спираль ДНК.
It was right after Watson and Crick’s discovery of the DNA spiral.
— И по тому, что пар завивается характерными спиралями, — с большим воодушевлением ответила Гермиона, — и еще оно пахнет для каждого по-своему, в зависимости от того, какие запахи нам нравятся, например, я чувствую запах свежескошенной травы, и нового пергамента, и…
“And the steam rising in characteristic spirals,” said Hermione enthusiastically, “and it’s supposed to smell differently to each of according to what attracts us, and I can smell freshly mown grass and new parchment and—”
noun
21. Были проведены прения по вопросу о том, являются ли неправительственные организации (НПО) четвертой спиралью в этой модели.
There was a debate whether non-governmental organizations (NGOs) constituted the fourth helix in the model.
Лучше всего эту мысль выражает понятие "четырехмерная спираль", указывающая на взаимодействие четырех ключевых субъектов инновационной системы, а именно институтов знаний, предприятий, правительства и гражданского общества.
This is best encapsulated by the concept of "Quadruple Helix", which refers to the interaction between four key agents of the innovation system, namely, knowledge institutions, enterprises, government and civil society.
гн Генри Эцковиц, профессор, руководитель проекта "Тройная спираль" бизнесшколы Университета Ньюкасла
Mr. Henry Etzkowitz, Professor, Chair Triple Helix, Business School, Newcastle University
Они отметили, что люди склонны забывать о корнях успешного или даже героического предпринимательства или инновационной деятельности, но практически всегда находят возможность для объединения усилий, чаще всего по модели "трех спиралей".
They said that people tended to forget the origins of successful or even heroic entrepreneurship or innovation, but almost always found a collective effort, most of the time triple helix in nature.
НПО и фонды: потенциальная "четвертая спираль" в модели?
NGOs and foundations: potential fourth helix in the model?
iv) Международный институт по вопросам инновационной деятельности на основе принципа "трех спиралей" (Мадрид);
(iv) The International Institute for Triple Helix Innovation (Madrid);
В модели четырех спиралей дополнительным компонентом является гражданское общество.
The quadruple helix adds civil society.
a Гипотеза <<трех спиралей>> предполагает, что потенциал в плане инноваций и экономического развития в обществе знаний формируется за счет более значительной роли университетов и совмещения элементов высшей школы, промышленности и государственной власти для объединения их в новом институциональном и социальном формате в целях генерирования, передачи и применения знаний.
a The triple helix thesis states that the potential for innovation and economic development in a knowledge society lies in a more prominent role for the university and the hybridization of elements from university, industry and Government to generate new institutional and social formats for the production, transfer and application of knowledge.
Она должна предусматривать защиту свобод и содействие развитию сетевых связей в рамках "модели трех (четырех?) спиралей".
It should include protection of freedoms and facilitate networking among actors in the triple (fourth?) helix model.
noun
Два самых распространенных метода контроля рождаемости - это внутриматочный контрацептив (внутриматочная спираль) и диафрагма.
The two most common methods of birth control are the intrauterine device (the loop) and the diaphragm.
Лабиринты без спиралей известны как просто связанные, или идеальные, и эквивалентны дереву в теории графов.
Mazes without loops are known as simply connected, or perfect, and are equivalent to a tree in graph theory.
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test