Translation examples
Мы сочувствуем пострадавшим семьям в связи с трагической гибелью дорогих им людей.
We sympathize with the families concerned over the tragic loss of their loved ones.
Хотя мы в полной мере сочувствуем обеспокоенности, выраженной в данном пункте, моя делегация считает, что он может вызвать некоторые практические трудности.
Although we fully sympathize with the concerns expressed in the paragraph, my delegation is of the view that it could cause practical difficulties.
Кувейт, со своей стороны, поддерживает любые усилия Организации Объединенных Наций, направленные на облегчение страданий братского народа Ирака, которому мы всемерно сочувствуем.
Kuwait, for its part, supports all efforts made by the United Nations to alleviate the suffering of the brotherly people of Iraq, with whom we fully sympathize.
Мы всецело сочувствуем их участи и стремимся оказывать помощь посредством ответственной поддержки некоторых мер, которые могли бы приниматься в целях снижения остроты проблемы.
We can fully sympathize with their plight, and we are willing to assist with responsible support for certain measures that could be taken to alleviate the problem.
Мы глубоко сочувствуем и выражаем соболезнования народам и правительствам Доминиканской Республики и Гаити.
We fully sympathize with, and grieve with, the peoples and the Governments of the Dominican Republic and of Haiti.
Мы в Пакистане глубоко сопереживаем и сочувствуем им в этой беде и желаем им успехов в борьбе с проклятием терроризма.
We in Pakistan can fully empathize and sympathize with this situation that they are confronted with, and we wish them every success in overcoming the scourge of terrorism.
Мы глубоко сочувствуем страданиям Ливана, вызванным недавней агрессией Израиля, и разделяем их, а также поддерживаем шаги, предпринимаемые в этой связи правительством Ливана.
We sympathize greatly with, and also share in, the suffering of Lebanon in the face of the recent Israeli aggression, and we do support the steps taken by the Government of Lebanon in this regard.
Мы глубоко сочувствуем нашим палестинским братьям и сестрам и выражаем солидарность с ними в их борьбе и страданиях.
We deeply sympathize with our Palestinian brothers and sisters and their struggle and suffering.
Мы искренне сочувствуем народу Пакистана и пострадавшим семьям, которые потеряли родных и лишились домов и средств к существованию.
We strongly sympathize with the Pakistani people and the affected families who have suffered the loss of loved ones or watched their homes and livelihoods being washed away.
- Понимаем, понимаем и сочувствуем твоему тяжелому положению.
You understand me? We understand and we sympathize.
Мистер Найлз, мы понимаем, через что вам пришлось пройти, и мы вам в этом сочувствуем.
Mr. Niles, we appreciate the trials you've been through, we sympathize with you.
Дорогие нетерпимые батраки, мы сочувствуем вам связи с потерей работы.
Dear intolerant rednecks, we sympathize with you all losing your jobs.
Члены Группы азиатских государств признательны за годы, которые посол фон Вехмар посвятил самоотверженной работе в Организации Объединенных Наций, и мы глубоко сочувствуем его родным и близким.
The member States of the Asian Group are grateful for the years of devoted service that Ambassador von Wechmar gave to the United Nations, and we extend our sympathies and kind wishes to the bereaved.
Правительство Судана, признавая наличие исторических связей между двумя странами и сочувствуя бедственному положению, в котором оказались жители Южного Судана, обеспечило прибывающим в страну беженцам защиту, более качественные условия жизни, свободу передвижения и право на работу, относясь к жителям Южного Судана как к своим гражданам.
In recognition of the historic ties between the two countries and out of sympathy for the plight of the South Sudanese people, his Government had granted incoming refugees protection, better living conditions, freedom of movement and the right to work, treating South Sudanese as citizens.
Поскольку мы сами недавно пережили два аналогичных бедствия, мы сопереживаем и сочувствуем населению карибских государств, разрушенных ураганом "Луис", и молимся за их скорейшее восстановление.
As we ourselves recently experienced two similar disasters, our thoughts and sympathy are with the people of the Caribbean nations devastated by Hurricane Luis, and we pray for their speedy recovery.
Мы глубоко сочувствуем народу и правительству Индии.
Our deepest sympathy goes out to the Indian people and Government.
Мы также сочувствуем раненым военнослужащим Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ).
Our sympathy goes also to the injured United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) personnel.
Мы особенно сочувствуем семьям тех, кто погиб или был ранен в результате взрывов бомб.
Our sympathies go in particular to those whose family members or friends lost their lives or were injured in the bomb attacks.
Мы глубоко сочувствуем тем, кто пострадал от терроризма, и поддержим любые усилия, в соответствии с международным правом и международными нормами прав человека, направленные на борьбу против общей угрозы, которую представляет собой терроризм.
We feel deep sympathy for those affected by terrorism and will support any effort that is in conformity with international law and international standards of human rights to fight against the common threat that terrorism constitutes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test