Translation examples
noun
действовать в конфликтных ситуациях, проистекающих из культурных различий, в такой форме, которая была бы сообразна ситуации и вовлечённым в неё людям
* handle conflict situations that result from cultural differences in a form that is more in conformity with the situation and the people involved
При этом он действует сообразно с рекомендациями, решениями и указаниями Конференции и обеспечивает их неуклонное и надлежащее осуществление.
In so doing, it shall act in conformity with the recommendations, decisions and guidelines of the Conference and ensure their continuous and proper implementation.
Однако в соответствии с одним из ее правовых принципов внутреннее законодательство должно толковаться сообразно нормам международного права.
However, it was a principle of legal construction that domestic law should be interpreted in conformity with international law.
Тем не менее Турция, в знак своей приверженности гуманитарным целям Конвенции, действует сообразно с большинством из ее статей.
Nevertheless, as an expression of its commitment to the humanitarian objectives of the Convention, Turkey has acted in conformity with most of its articles.
Международные споры должны решаться мирно и сообразно с принципами справедливости и международного права.
International disputes should be resolved peacefully and in conformity with the principles of justice and international law.
Необходимо принять меры сообразно с соответствующими положениями принятой в Синтре Декларации.
Action has to be taken in conformity with the relevant provisions of the Sintra Declaration.
18. Морские научные исследования, в том числе посвященные генетическим ресурсам, следует проводить сообразно Конвенции.
18. Marine scientific research, including research addressing genetic resources, should be conducted in conformity with the Convention.
Такие лица являются преступниками, подлежащими наказанию в соответствии с внутренним законодательством государств и сообразно с международным правом.
Such individuals were criminals who had to be punished in accordance with the internal legislation of States and in conformity with international law.
78. В отношении проектов основных положений 2.5.7-2.5.10 была отмечена сообразность соответствующим положениям Венских конвенций.
It was noted that draft guidelines 2.5.7 to 2.5.10 conformed with the relevant provisions of the Vienna Conventions.
С непоколебимой уверенностью и надеждой на воскресение тела и жизнь вечную через Господа нашего Иисуса Христа который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его.
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, who will transform our frail bodies, that they may be conformed to his glorious body.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test