Translation for "собраться вместе" to english
Собраться вместе
Translation examples
Давайте не будем забывать о том, что это инфекционное заболевание было впервые зарегистрировано в 1980е годы, но нам потребовалось целое десятилетие для того, чтобы собраться вместе и признать его существование.
Let us not forget that the infectious disease was first reported in the 1980s, yet it took us over a decade to get together and acknowledge its occurrence.
В свое время Адам Смит говорил, что стоит бизнесменам собраться вместе, как заходит разговор о способах подавления конкурентов.
As Adam Smith cautioned, when businessmen get together, their talk usually turns to means of stifling competition.
Это позволило бы нам собраться вместе, если обстоятельства сложатся таким образом, что появится возможность для проведения на КР подлинных переговоров по ППНМ.
This would allow us to get together, if circumstances arise which create the possibility for genuine negotiations on APLs in the CD.
Чтобы дать ответы на эти вопросы, мы должны собраться вместе, но кто же должен быть в числе участников?
We have to get together to find the answers, but who should sit at the table?
Все эти попытки, однако, оказались безрезультатными, поскольку народу Бурунди еще не хватало мужества собраться вместе для того, чтобы сказать самому себе правду о судьбе своей страны, ее народа и перспективах ее социально-экономического развития.
Nevertheless, all attempts at a settlement have failed because Burundians have not yet had the courage to get together and face the truth about the management of their country's future, people, and economic and social development.
Недавно я уже письменно обращался к ряду мандатариев собраться вместе для этой цели в рамках какого-либо механизма.
I have recently written to a number of thematic mandateholders on getting together under some mechanism for this purpose.
Кстати сказать, очень приятно собраться вместе, пусть даже для того, чтобы заслушать краткое сообщение на несколько минут.
Sometimes, too, it is nice for us to get together even for a communication of a few minutes.
Для этого было бы необходимо, чтобы стороны, подписавшие Нумейское соглашение, собрались вместе для решения этой проблемы.
To that end, it would be necessary for the signatories to the Nouméa Accord to get together to address the problem.
Она должна превратиться в своего рода <<бюро знакомств>>, которое позволяет людям собраться вместе в целях налаживания новых партнерских отношений в интересах продвижения вперед процесса реализации повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития.
It should evolve into a "matchmaking" event where people get together to engage in new partnerships to advance the implementation of the United Nations development agenda.
Во-вторых, она служит для различных действующих лиц в области промышленного развития -- представителей правительств, представителей промышленности из государственного и частного секторов, инвесторов и других лиц -- платформой, позволяющей собраться вместе и обсудить пути решения некоторых из проблем, стоящих перед развивающимися странами.
Second, it provides the various actors involved in industrial development -- Governments, representatives of industry from the public and private sectors, investors and others -- with a platform for getting together to tackle some of the challenges facing developing countries.
- собраться вместе, посмотреть место.
- to get together and see the place.
Знаешь, нам надо собраться вместе. О!
You know, we should get together.
Мы собрались вместе и ловим плохих парней.
We all get together and nab the bad guys.
Конвой снова намерен собраться вместе.
Well, the convoy's gonna get together again.
Мы собрались вместе и мы ебать.
We get together and we fuck.
Как хорошо собраться вместе на Седер.
It's how nice to get together for Seder.
Мы просто хотим собраться вместе, как друзья.
We just want to get together as friends.
Почему мы снова собрались вместе?
Why are we getting together again?
В сообщении было "собраться вместе".
The text message just said, "get together."
Нам действительно нужно было собраться вместе.
It was indeed necessary for us to come together.
Эти совещания позволили Сторонам и другим заинтересованным региональным субъектам собраться вместе для того, чтобы, среди прочего:
These meetings allowed Parties and other interested regional stakeholders to come together, inter alia:
Мы собрались вместе, но это только начало.
Coming together is only the start.
Я хотел бы поблагодарить всех участников за то, что они собрались вместе для участия в этом заседании высокого уровня.
I thank all participants for coming together for this high-level meeting.
Мы собрались вместе в этот особый момент для нашей Организации и в истории международного сотрудничества.
We come together at a special moment for this Organization and in the history of international cooperation.
Мы собрались вместе, чтобы обсудить положение детей, однако мы не только разговаривали.
We have come together to talk about children, but we have not only talked.
Сегодня мы собрались вместе, чтобы увидеть новую зарю.
Today we have come together to witness a new dawn.
По прошествии времени необходимо будет собраться вместе, чтобы проанализировать этот опыт со стороны и извлечь из него уроки.
With time and distance, it will be important to come together to review this experience and learn from it.
Страны тихоокеанского региона собрались вместе для того, чтобы найти ответ на этот вопрос.
The Pacific region has come together to develop its answer to that question.
Сегодня мы вновь собрались вместе для того, чтобы подтвердить нашу приверженность борьбе с терроризмом.
Today, we have come together once again to reaffirm our commitment to the fight against terrorism.
Собраться вместе - это начало.
Coming together is a beginning.
И мы все просто собраны вместе, как один.
And we all just come together as one.
Пора нам всем собраться вместе.
And now it's time for all of us to come together.
Семья собралась вместе чтобы спасти ее матриарха!
A family coming together to save their matriarch.
Мы собрались вместе, чтобы исцелиться... Мы собрались вместе, чтобы скорбеть...
We come together to heal... we come together to grieve...
..отцы, сыновья и братья собрались вместе.
..fathers, sons and brothers come together.
Не противостоянием, а тем, что мы собрались вместе,
but through a... a coming together,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test