Translation for "слабоумный" to english
Слабоумный
noun
Слабоумный
phrase
  • cousin betty
  • not the full quid
Translation examples
adjective
a) вступило или пытается вступить в половую связь с любой слабоумной или психически неполноценной женщиной при обстоятельствах, которые не могут быть квалифицированы как изнасилование;
(a) has or attempts to have carnal connection with any female idiot or imbecile under circumstances which do not amount to rape;
c) склоняет или вовлекает такую женщину в совершение аморальных или непристойных действий, виновно в преступлении, если доказано, что оно знало о том, что такая женщина слабоумна или психически неполноценна, и подлежит наказанию [предусмотренному законом]".
(c) solicits or entices such female to the commission of immoral or indecent acts shall be guilty of an offence if it is proved that he knew that such female was an idiot or imbecile, and liable on conviction to the penalties [mentioned in the Act].
2.7.3.3 Что касается женщин с ограниченными возможностями, то раздел 4 закона о защите девушек и женщин рассматривает "Преступления в отношении слабоумных или психически неполноценных женщин".
2.7.3.3 With respect to women with disabilities, section 4 of the Girls and Women's Protection Act refers to "Offences with female idiots and imbeciles."
К тому же раздел 185 (1) закона гласит: "Любое лицо, обвиняемое в изнасиловании, может быть признано виновным в физическом насилии без намерения совершить изнасилование или развратные действия либо в насилии с намерением нанести тяжкие телесные повреждения, либо в насилии или преступлении по статутному праву, заключающемся в незаконном вступлении в половую связь или совершении любых аморальных или развратных действий с девочкой, достигшей или не достигшей установленного возраста, или преступлении по статутному праву, заключающемся в незаконном вступлении в половую связь со слабоумной или психически неполноценной женщиной при обстоятельствах, которые не могут быть квалифицированы как изнасилование, или попытка совершить изнасилование либо совершение или попытка совершить либо аморальный или непристойный акт с такой женщиной, если об этом будут свидетельствовать доказанные факты".
In addition Section 185 (1) of the Act states, "Any person charged with rape may be found guilty of assault with intent to commit rape; or of indecent assault; or of assault with intent to do grievous bodily harm; or of assault; or of the statutory offence of unlawful carnal knowledge of, or committing any immoral or indecent acts with, a girl of or under the specified age; or of the statutory offence of having or attempting to have unlawful carnal connection with a female idiot or imbecile under circumstances which do not amount to rape, or an attempt to commit rape, or of committing or attempting to commit any immoral or indecent act with such female, if such be the facts proved."
Например, статья 2 американского закона от 20 февраля 1907 года, регулирующего вопросы иммиграции в США, гласит: <<Во въезде в Соединенные Штаты будет отказано следующим категориям иностранцев: слабоумным, имбецильным, психически неполноценным, эпилептикам, умалишенным, лицам, страдающим душевным расстройством в последние пять лет; ...малообеспеченным; лицам, которые могут стать социальными иждивенцами, профессиональным попрошайкам; больным туберкулезом.., лицам, осужденным за фелонию или какое-либо иное аморальное преступление или правонарушение; ...анархистам..; проституткам..; лицам, поставляющим или пытающимся поставлять проституток или девушек для целей проституции; лицам, именуемым "работающими по контракту" (contract laborers), которых убедили или которым предложили эмигрировать в эту страну на основании предложений или обещаний работы... независимо от наличия квалификации (skilled or inskilled)>>.
As a case in point, section 2 of the United States Immigration Act of 20 February 1907 provided that: "The following classes of aliens shall be excluded from admission into the United States: All idiots, imbeciles, feebleminded persons, epileptics, insane persons, and persons who have been insane within five years previous; [...] paupers; persons likely to become a public charge; professional beggars; persons afflicted with tuberculosis [...] persons who have been convicted of or admit having committed a felony or other crime or misdemeanor involving moral turpitude; [ ...], anarchists, [...] prostitutes [...], persons who procure or attempt to bring in prostitutes or women or girls for the purpose of prostitution; persons hereinafter called contract laborers, who have been induced or solicited to migrate to this country by offers or promises of employment [...] to perform labor in this country of any kind, skilled or unskilled [...]".
139. Идиоты, сумасшедшие или слабоумные лица.
139. Idiots, insane or feeble-minded persons.
b) любому идиоту или сумасшедшему, или слабоумному, или любому лицу, которое по какой-либо иной причине не может обеспечить надлежащий уход за собой;
(b) Any idiot or insane or feeble-minded person or any person who for any other cause is unable to take proper care of himself;
38. В СП2 указывается, что иммиграционное законодательство является дискриминационным в отношении людей с умственными недостатками (которые описаны как "любой слабоумный или любое лицо, которое является сумасшедшим или умственно неполноценным...") и лиц с физическими недостатками (которые описываются как "глухонемые или глухие и слепые, или немые и слепые..."), хотя Белиз подписал и ратифицировал КПИ в 2011 году.
38. JS2 indicated that the immigration law discriminated against mentally challenged people (described as "any idiot or any person who is insane or mentally deficient...") and physically disabled persons (described as "deaf and dumb or deaf and blind, or dumb and blind...") even though, Belize had signed and ratified CRPD in 2011.
В Аргентине аборт незаконен за двумя исключениями: когда аборт производится "для того, чтобы избежать угрозы жизни или здоровью" матери, или когда беременность является результатом изнасилования "слабоумной или душевнобольной женщины".
Abortion in Argentina is illegal with two exceptions: when carried out in order to "avoid endangering the life or health" of the woman, and when the pregnancy results from the rape of an "idiot or demented woman".
Однако, согласно уголовно-процессуальному кодексу (раздел 198, пункт 2), <<если пострадавшим лицом является женщина, которая в соответствии с обычаями и традициями страны не должна принуждаться к появлению в общественном месте, или если такому лицу не исполнилось 18 лет или оно является слабоумным или умалишенным либо изза болезни или инвалидности не может подать жалобу, другое лицо может с разрешения суда подать жалобу от его или ее имени>>.
However, according to Criminal Procedure Code (sect. 198, para. 2), "where the person so aggrieved is a woman who, according to the customs and manners of the country, ought not to be compelled to appear in public, or where such person is under the age of eighteen years or is an idiot or lunatic, or is from sickness or infirmity unable to make a complaint, some other person may, with the leave of court, make a complaint on his or her behalf".
Слабоумный идиот-шах.
bumbling idiot-check. Ha ha. Holy honeypot.
- Так, значит, он слабоумный?
~ So is he an idiot?
Слезайте! Слабоумные!
Bloody idiots!
Перестань пялиться, как слабоумная!
Stop staring like an idiot!
Этот мужчина слабоумный, уведите его.
This man's an idiot, take him away.
полу-идиот, полу-слабоумный.
half idiot, half moron.
-Вы какая-то слабоумная?
-Are you some kind of idiot?
- Нет, он немного слабоумный...
- No, he's a bit of an idiot...
Одного свидетеля нет, другой слабоумный...
One witness is missing, the other's an idiot...
Да забудь ты о своем слабоумном братце!
Just let go on that idiot.
adjective
- А про своего слабоумного ребенка забыл.
He forgot moron kid.
Грубым и слабоумным.
Crude and moronic.
Что, я, неграмотный слабоумный расист?
What, a dyslexic, racist moron?
Ага.Больше похоже на слабоумно.
Yeah. More like moronic.
Потому что вы слабоумная!
Because you are a moron!
- Слабоумный сыночек-импотент...
- Mom's impotent moron...
noun
Вторая операция проводилась под командованием полковника КДО Видди Рамзеса Масамбы по прозвищу Царь Слабоумных и продолжалась с 27 ноября 2002 года по конец января 2003 года, когда последние участники КДО покинули Мамбасу.
The second operation was carried out under the MLC command of Colonel Widdy Ramses Masamba, alias Roi des imbeciles, and lasted from 27 November 2002 to the end of January 2003, when the last MLC elements left Mambasa.
Его слабоумный ребенок.
His imbecile man-child.
- Она назвала меня слабоумным.
- She called me an imbecile.
Ты просто слабоумная.
You're an imbecile. Get out.
Задержанный слабоумный глухонемой
Arrested a deaf-and-dumb imbecile
- Ев дезорганизованное стадо слабоумных.
- ... In a disorganized herd of imbeciles.
Не защищай этого слабоумного!
Don't defend this imbecile!
adjective
Ну, всё это фанатичные, антифеминистские, слабоумные замечания...
Well, of all the bigoted, anti-feminist, cretinous remarks...
Даже слабоумные могут быть религиозными.
People can be cretinous, yet still be religious.
Каждое утро, перед тем, как поесть, я выхожу на холмы, туда, где почва терниста и иссушена,... Бью себя в грудь и проклинаю поясницу, которая родила такого слабоумного ребенка!
Each morning before I feed, I go out into the hills where it's parched beat my breast and curse the birth of such a cretinous boy!
Вы глупые, слабоумные...
You stupid, cretinous...
adjective
После всего, что я показал, неожиданно Вы решили, что я слабоумный старый дурак?
After all the things I've shown you, suddenly you think me a doddering old fool?
Никто, кроме этого слабоумного осла не принял бы меня за Арсена Люпена.
NOBODY BUT A DODDERING ASS WOULD THINK I WAS ARSENE LUPIN.
Империей управляют слабоумные дураки и трусливые старухи, которые недостойны называться клингонами.
The empire is governed by doddering fools and frightened old women who aren't worthy of the name Klingon.
Фантазии слабоумного старца!
A doddering old fool's fantasy!
adjective
Слабоумный ублюдок упал со сцены. - Как оригинально.
The daft bastard fell downVery original.
- Не будь слабоумным.
- Don't be daft.
Я не хотел говорить раньше, чтобы не подумали, что я слабоумный.
I didn't like to say before, in case he thought me daft.
Простите меня, джентльмены, за излишнюю резкость... но позволю себе заметить, что вы ведете себя, как кучка слабоумных полудурков!
Now, if you pardon my plain speaking, gentlemen... are you all... stark-raving, totally blinking daft?
Не замечал, но считаю, мы должны были использовать эту возможность воскресить Кола, а не эту слабоумную сучку.
Can't help but think we should be using this opportunity to raise Kol, and not this daft bitch.
Слабоумная, которая всё хнычет?
The daft one who whines a lot?
adjective
Я не хочу одного из тех слабоумных, продавших душу парней, пьющих джин обменивающегося телефонными номерами и последними сплетнями!
I don't want one of those witless, sold-out guys sitting around a gin table swapping phone numbers and the latest dirt!
Он хоть понимает, каким слабоумным он выглядит?
Does he know how witless that sounds?
noun
Последняя может представлять собой недееспособность, устанавливаемую в целях защиты интересов несовершеннолетних, расточителей, слабоумных или душевнобольных, либо недееспособность, связанную с приговором по уголовному делу.
Incapacity may arise from legal minority, extravagance, weakness of the mental faculties or insanity, all of which are conditions requiring the protection of the individual concerned, or incapacity resulting from a criminal conviction.
Он сказал нам, что он слабоумный.
He told us he was weak.
adjective
Фонды-стервятники почти наверняка играют на слабоумных мошенниках с рынка свопа на дефолт по кредиту.
Vulture funds are almost certainly playing silly buggers in the CDS market.
Потому что религиозные воззрения безнравственны, неконституционны и слабоумны.
"sanctified institution because of religious belief," "is immoral, unconstitutional and silly."
Боже, я слабоумная... Во всяком случаи, у меня нет причин распускать нюни.
God, I'm being silly... I don't have any reason to start snivelling, anyway.
Почему тот слабоумный не мог нормально провести свой опыт?
Why didn't that silly man write up his experiments properly?
Ах ты слабоумный пиздёныш.
- You silly twat.
Она думает, что я слабоумный?
She thinks I'm silly?
adjective
- Держись от меня подальше, слабоумный.
- Stay away from me, you subnormal.
adjective
Я сегодня встречалась с его матерью, она слабоумная.
I saw his mother today, she's gaga.
Моя дочь думает, что я слабоумная, но она знает, что я права...
My daughter thinks I've gone a bit gaga, but she knows
Я что, по-вашему слабоумная?
D'you think I'm, like, gaga or something?
Я не слабоумный и делаю это намеренно.
I'm not gaga, I do it on purpose.
adjective
Почему на меня постоянно тычут пальцем, а слабоумного не трогают?
How come I get prodded and poked around and soft lad gets left alone?
Выглядела как слабоумная артистка.
A bit like the soft artists.
Ламонт - слабоумный.
Lamont's soft in the head.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test