Translation examples
noun
Католический священник.
Catholic priest.
Они также описали детали убийства священника Микаэляна членам семей священников Микаэляна и Дибаджа.
They also described the details of the assassination of Priest Mikailian for the members of the families of Priests Mikailian and Dibaj.
Организация <<Священники за жизнь>>
Priests for Life
В 1962 году он поступил на службу в Конгрегацию священников Святого Сердца, а в 1969 году был рукоположен в священника.
In 1962, he entered the Congregation of the Priests of the Sacred Heart, and was ordained a priest in 1969.
Священник не пострадал.
The priest was not injured.
Говорили про доктора и про священника.
There was talk of a doctor and a priest.
священник читал «Упокой, господи».
the priest was reading “Give rest, O Lord .
Священника?.. Не надо… Где у вас лишний целковый?.. На мне нет грехов!..
A priest?...No need...Where's your spare rouble?...There are no sins on me!
священник-иезуит постоянно твердил о «фрагментации знания»;
the Jesuit priest was always referring to “the fragmentation of knowledge”;
русские священники есть везде, и там обвенчаться можно».
There are Russian priests everywhere, and one can get married all over the world.
Благословляя и прощаясь, священник как-то странно осматривался.
The priest, as he gave the blessing and took his leave, looked around somehow strangely.
На ее заседаниях священник-иезуит то и дело пускался в рассуждения о «фрагментации знания».
In the meetings of our subgroup the Jesuit priest was always talking about “the fragmentation of knowledge.”
Он вдруг посторонился, чтобы пропустить входившего на лестницу священника и дьячка.
He suddenly stepped aside to allow a priest and a reader, who were coming up the stairs, to pass.
Раскольников постоял, подумал и вошел вслед за священником в квартиру Сони. Он стал в дверях.
Raskolnikov stood, thought, and then followed the priest into Sonya's apartment. He stopped in the doorway.
Священник обошел всех с крестом. Выходило, что остается жить минут пять, не больше.
A priest went about among them with a cross: and there was about five minutes of time left for him to live.
noun
ii) беспрепятственно совершать богослужения, посвящать в сан, назначать священников;
(ii) Freely to exercise their ministry, to ordain ministers and to assign their pastoral responsibilities;
Нет и женщин-священников и пасторов.
There are no female ministers or pastors.
Пасторы/духовные лица/священники
Pastors/ Clerics/ Ministers
В марте были задержаны и подвергнуты пыткам пресвитерианские священники.
Presbyterian ministers were arrested and tortured in March.
Он попался на глаза священнику, и тот привел его в центр реабилитации.
A minister brought him into a rehabilitation programme.
С официальной позицией по данному вопросу выступила Ассоциация священников Каймановых островов.
The Cayman Ministers Association took an official stand on the issue.
С момента ее создания обучение и посвящение в ней прошли почти 3000 межконфессиональных священников.
Since its inception, it has trained and ordained close to 3,000 interfaith ministers.
Священники выходят на пенсию по достижению ими 70 лет, причем после этого священник и его жена начинают ежемесячно получать пожизненную пенсию в размере 200 долларов каждый.
Retiring age for ministers is 70 years old, when a minister and his wife each receives a monthly pension of $200 monthly until they pass away.
-Приведи священника.
-Get a minister.
Семейному священнику?
Our family minister?
Этот очень скромный доход доставляет приличное содержание 944 священникам.
This very moderate revenue affords a decent subsistence to nine hundred and forty-four ministers.
Я заметил, что священник косится на часы, и, отведя его в сторонку, попросил подождать еще полчаса.
The minister glanced several times at his watch so I took him aside and asked him to wait for half an hour.
Без четверти три явился лютеранский священник из Флашинга, и я невольно начал поглядывать в окно – не подъезжают ли другие автомобили.
A little before three the Lutheran minister arrived from Flushing and I began to look involuntarily out the windows for other cars.
Весь расход церкви, включая единовременные издержки на постройку и ремонт храмов и домов для священников, не может, по предположениям, превышать 80 или 85 тыс. в год.
The whole expense of the church, including what is occasionally laid out for the building and reparation of churches, and of the manses of ministers, cannot well be supposed to exceed eighty or eighty-five thousand pounds a year.
Около пяти часов наш кортеж из трех машин добрался до кладбища и остановился под дождем у ворот – впереди катафалк, отвратительно черный и мокрый, за ним лимузин, в котором ехали мистер Гетц, священник и я, и, наконец, многоместный открытый «форд» Гэтсби со слугами и уэст-эггским почтальоном, промокшими до костей.
About five o'clock our procession of three cars reached the cemetery and stopped in a thick drizzle beside the gate--first a motor hearse, horribly black and wet, then Mr. Gatz and the minister and I in the limousine, and, a little later, four or five servants and the postman from West Egg in Gatsby's station wagon, all wet to the skin.
Она посетила место массовой казни в Матицане и встретилась с сербским православным священником в Косово Поле.
She visited a massacre site at Maticane and met with a Serbian Orthodox clergyman in Kosovo Polje.
17 августа, Ксанга: убийство священника.
17 August: in Ksanga, murder of a clergyman.
717. В 1975 году в начальных школах, которые ранее возглавлялись одним управляющим, в роли которого обычно выступал местный священник, была введена система административных советов.
In 1975 a system of Boards of Management was established for primary schools, replacing management by an individual, usually a local clergyman.
Он может сделать это в любое время либо лично через адвоката, священника или врача или в письменном виде.
Such contact may take place at any time in person, through a lawyer, clergyman or doctor, or in writing.
В большинстве штатов обряд венчания может выполнять священник, или мировой судья, или какой-либо иной представитель судебной власти.
Most states permit the wedding to be performed by either a clergyman or by a justice of the peace or other judicial officer.
В этой связи моя делегация хотела бы напомнить об одном высказывании английского священника и поэта XVII века Джона Донна, которое гласит: <<Нет человека, который был бы как остров, сам по себе, каждый человек есть часть материка, часть суши>>.
In that connection, my delegation recalls the words of the seventeenth-century English clergyman and poet John Donne: "No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main."
Специальный докладчик направил также сообщение правительству Гватемалы в интересах четырех человек, в том числе одного священника, которые были убиты 13 ноября 1996 года толпой в Момстенанго, Тотонисапан.
The Special Rapporteur also transmitted an allegation to the Government of Guatemala on behalf of four persons, including a clergyman, killed on 13 November 1996 by a mob in Momstenango, Totonicapan.
d) Иво Томашевич (в последующих документах упоминаемый как священник, имеющий тот же сан (Его Высокопреосвященство), что и Пулич);
(d) Ivo Tomasevic (in later documents identified as a clergyman with the same honorific (His Highness) as Puljic);
Что касается отношения церкви к тем или иным конкретным священникам, которые могут быть признаны виновными в совершении уголовных деяний в ходе руандийского конфликта, то в данном вопросе, как и в других случаях, церковь уважает деятельность гражданских судов, как национальных, так и международных.
Regarding the Church's attitude to any individual clergyman who might be found guilty of criminal actions in the Rwandan conflict, that was a matter where the Church would, as always, respect the work of the civil courts, both national and international.
Он имеет право быть извещенным о решении суда в отношении приведения в исполнение смертного приговора не менее чем за 10 часов до срока его исполнения и встретиться со священником непосредственно перед казнью.
The condemned prisoner has the right to be notified of the decision of the court to carry out the death sentence at least 10 hours before his execution, and to meet with a clergyman immediately before his execution.
Какой-то священник, кажется.
A clergyman, I think.
-Вы священник? -Да, сэр.
-You're a clergyman?
Священник парсийского происхождения?
A Parsi clergyman? ~ Yes.
Китти и Лидии не приходило в голову завидовать мисс Лукас, так как мистер Коллинз был всего лишь священником.
Kitty and Lydia were far from envying Miss Lucas, for Mr. Collins was only a clergyman;
Мне очень хотелось поверить искренности его намерений, хотя я не могу сказать, что это мне вполне удалось. Тем не менее я сразу согласился с его предложением, так как отлично понимал, насколько мистер Уикхем не подходит для роли священника.
I rather wished, than believed him to be sincere; but, at any rate, was perfectly ready to accede to his proposal. I knew that Mr. Wickham ought not to be a clergyman;
noun
Цель - помощь в финансировании работы священников в больницах Новой Зеландии.
To assist in funding for chaplains in hospitals around New Zealand.
:: сотрудничество в организации деятельности от имени тюремных священников;
:: Collaborating in the organization of activities on behalf of prison chaplains.
Назначение священников, проповедников и капелланов освобождено от действия Закона.
The appointment of clergymen, preachers and chaplains has been exempted from the reach of the Act.
d) священникам, посещающим тюрьмы;
(d) The visiting chaplains;
Международная ассоциация тюремных священников
International Prison Chaplains' Association
Национальные тюремные священники выпускают свои собственные доклады и обеспечивают их доступность в средствах массовой информации.
The National Prison Chaplains produce their own report and make it available to the media.
Например, в армии нет военных священников.
For instance, the military has no religious chaplains.
В своем отчете военный священник должен указать мотивы, лежащие в основе его выводов.
The chaplain's report must include reasons for his conclusions.
b) посещающие священники;
(b) The visiting chaplains;
Военный священник.
[Knock on door] Chaplain.
- Корделия Денби, священник.
- Cordelia Denby, chaplain.
noun
Никакого священника.
No parson.
Посылай за священником.
Send for a parson.
Дело только за священником.
Next phase - a parson.
Священник, кем был он?
The parson, what was he?
Взмолился священник.
The parson begged.
- Собираюсь стать священником.
Embryo parson, actually.
Приходский священник никогда не выручит своих денег, если проведет дорогу или канал к отдаленной части страны, чтобы расширить рынок для продуктов своего отдельного прихода.
The parson of a parish could never find his account in making a road or canal to a distant part of the country, in order to extend the market for the produce of his own particular parish.
Приходский священник или средней руки помещик, живущий со своего имения, могут иногда, пожалуй, находить некоторую выгоду в получении: первый — своей десятины, второй — своей ренты натурой.
The parson of a parish, or a gentleman of small fortune who lives upon his estate, may sometimes, perhaps, find some advantage in receiving, the one his tithe, and the other his rent, in kind.
noun
К нам поступила просьба о замене представителя гражданского общества альтернативным оратором -- его преподобием священником Гидеоном Биамугишей представителем Африканской сети религиозных лидеров, инфицированных ВИЧ и лично затронутых проблемой ВИЧ/СПИДа.
We have received a request that the civil society representative be replaced by the alternate speaker, the Reverend Canon Gideon Byamugisha, of the African Network of Religious Leaders Living With and Personally Affected by HIV and AIDS.
Организатор этой инициативы англиканский священник Достопочтенный Ноэль Скотт был якобы арестован вскоре после этого мероприятия, и, прежде чем выпустить его из тюрьмы, ему приказали сдать его зимбабвийский паспорт.
The Anglican organizer of the initiative, Reverend Noel Scott, was allegedly arrested shortly after the drive and ordered to surrender his Zimbabwean passport before being released from prison.
27 апреля: НРУ арестовало и заключило под стражу сотрудников Лиги избирателей - священника Поля Нсапу и Сабин Банзу.
27 April: arrest and detention by ANR of Reverend Paul Nsapu and Sabin Banza, Ligue des Electeurs officials.
Второй случай касается священника Пата Робертсона, который имеет связи в высших эшелонах республиканской партии и который публично подстрекал к убийству нашего президента Уго Рафаэля Чавеса Фриаса.
The second case involves the Reverend Pat Robertson, who has ties at the highest level to the Republican Party, and who has publicly called for the assassination of our President Hugo Rafael Chávez Frías.
Визит к главному священнику, Государственное управление по делам Сангха Маханаяка
09:30 Call on Chief Reverend, State Sangha Mahanayaka
Доброе утро, Священник!
Mornin', Reverend.
— А-а, Священник-Джонс.
- Reverend Jones.
Нет, нет, Священник.
Now, now, Reverend.
noun
Я всего лишь простой священник.
I am but a common prelate.
О какой силе ты говоришь, Священник?
What power are you talking about, Prelate?
noun
- Не могу отказать священнику.
- I won't say no to the pope.
- Эй, он не священник!
He's not the pope.
У священника всегда есть выбор
The Pope always has a choice.
Да. Я хочу поговорить со священником.
I'm gonna wanna talk to the pope.
Вы позвали священника?
Did you call the pope?
Священник бы не понял.
I don't think that's what the pope had in mind.
Священника Нешвилля?
The pope of Nashville?
А священник испражняется в лесу?
Does the Pope shit in the woods?
noun
Священник этого прихода должен рассказать святым отцам то, что видел своими глазами.
So, Domini, an animal has no soul and cannot therefore be excommunicated. No.
noun
Но если государь попытается незаконно или насильственно лишить некоторое количество священников их бенефиций хотя бы на том основании, что они проповедовали с чрезмерным усердием то или иное мятежное учение, то таким преследованием он только сделает их и их учение в десять раз более популярным, а потому и в десять раз более докучным и опасным.
But should the sovereign attempt irregularly, and by violence, to deprive any number of clergymen of their freeholds, on account, perhaps, of their having propagated, with more than ordinary zeal, some factious or seditious doctrine, he would only render, by such persecution, both them and their doctrine ten times more popular, and therefore ten times more troublesome and dangerous, than they had been before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test