Translation examples
adverb
Наш идеал - свободный гражданин в свободной стране.
Our ideal is one of a free citizen in a free country.
Сегодня в Ассамблее мы представляем свободный народ свободной страны.
Today, we come to the Assembly as free people and as a free nation.
Зоны, свободные от таможенного контроля (см. также Зоны свободной торговли и Свободные
Customs free zones (see also Commercial free zones and Industrial free zones)
Мы - сторонники свободного предпринимательства, экономической интеграции и свободной торговли.
We are advocates of free enterprise, economic integration and free trade.
Из зоны свободного обращения или свободных промышленных зон
From the free circulation area or industrial free zones
В-пятых, мы можем продвигаться вперед, постепенно создавая зоны, свободные от детского труда, предприятия, свободные от детского труда, общины, свободные от детского труда, города, свободные от детского труда, регионы, свободные от детского труда и страны, свободные от детского труда.
Fifthly, we can move forward by progressively establishing child-labour-free zones, child-labour-free enterprises, child-labour-free communities, child-labour-free cities, child-labour-free regions and child-labour-free countries.
f) методы контроля в зонах свободной торговли и свободных портах;
(f) Control techniques in free trade zones and free ports;
:: свободная торговля и свободное обращение товаров
:: Free trade and free circulation goods
Происходящие из зоны свободного обращения или свободных промышленных зон, но экспортируемые из мест таможенного складирования или зон свободной торговли
Originating in the free circulation area or industrial free zones but exported from premises for customs warehousing or commercial free zones
- свободная связь и свободные контакты с соотечественниками за пределами Черногории;
Free association with and establishing free contacts with compatriots outside of the Montenegrin borders
Это же свободная страна».
It’s a free country.”
Мы живем в свободной стране.
Well, it’s a free country.
— Он никогда не чувствовал себя свободным, — сказал Гарри.
“He was never free,” said Harry.
Швейцарцы лучше всех вооружены и более всех свободны.
The Switzers are completely armed and quite free.
Да еще у нас в этом году будет свободное время.
And were going to be getting free time this year.
Другие занятия свободны и открыты для каждого.
They leave the other free and open to everybody.
Поэтому он говорил так раздражённо:- Вы ещё в подземелье или свободны?
Are you still in prison, or are you free?
Но если не нравится, Джим, ты можешь свободно сказать: нет. Свободно, ничего не боясь. Видишь, я говорю с тобой начистоту, без всякой хитрости.
and if you don't, Jim, why, you're free to answer no — free and welcome, shipmate; and if fairer can be said by mortal seaman, shiver my sides!»
Он сорвал ее свободной рукой и крикнул:
He ripped it off with his free hand and shouted: “STUP—”
adverb
Они свободно разрабатывают свои уставы и правила функционирования, свободно определяют свою программу действий, свободно организуют свою деятельность и свободно избирают своих представителей.
They freely draw up their statutes and functional rules, decide freely on their programmes of action, freely organize their activities and freely elect their representatives.
Он свободно высказывает свое мнение, свободно общается с другими людьми при нашем <<черном>> правительстве.
He talks freely, associates freely under our black Government.
свободно выражать свое мнение;
:: Express their views freely;
Мы свободно передвигаемся.
We walk freely.
1. Свободное существование.
1. To exist freely;
В этих случаях юридическая лазейка заключается в том, что закон разрешает свободное функционирование рынка и свободное заключение договоров.
In these cases, the legal loophole is that the law allows the market to operate freely and people to be recruited freely.
c) свободного вступления в ассоциации;
(c) Associating freely;
От признания можно свободно отказаться.
A confession can be freely retracted.
Переехал свободно?
Moved about freely?
Говорите свободно, сержант.
Speak freely, Sergeant.
Совершенно свободно?
Completely freely?
Прошу Вас, говорите свободно.
Please speak freely.
Говорите свободно.
You may speak freely.
Здесь все говорят свободно.
Speak freely here.
Все вздохнули свободнее.
All breathed more freely.
Наконец-то я вздохнула свободно;
I breathe freely at last.
Он перевел дух свободнее.
He breathed more freely.
При Невилле и Полумне Гарри не мог свободно говорить.
Harry could not talk freely in front of Neville and Luna.
Таким образом, они могут действовать свободно, вне связи со своей прежней историей.
Thus they can act freely, without the constraint of consistency with their previous history.
Я вздохну свободно, только когда Турнир окончится, а окончится он только в июне.
“I don’t care… I’ll breathe freely again when this tournament’s over, and that’s not until June.
— Я так и думала, что ты должен знать! — Нарцисса вздохнула свободнее. — Он так верит тебе, Северус…
said Narcissa, breathing more freely. “He trusts you so, Severus…”
— Должно быть, больше не могут свободно разговаривать в учительской, — тихо сказала Гермиона, когда они втроем прошли мимо стоявших тесной группой перед кабинетом заклинаний Макгонагалл, Флитвика и Стебль. — Если там Амбридж.
“They obviously can’t talk freely in the staff room any more,” said Hermione in a low voice, as she, Harry and Ron passed Professors McGonagall, Flitwick and Sprout huddled together outside the Charms classroom one day. “Not with Umbridge there.”
У нас, князь, полчаса тому составился уговор, чтобы не прерывать; чтобы не хохотать, покамест один говорит; чтоб ему свободно дали всё выразить, а потом уж пусть и атеисты, если хотят, возражают; мы генерала председателем посадили, вот-с! А то что же-с? Этак всякого можно сбить, на высокой идее-с, на глубокой идее-с… – Да говорите, говорите: никто не сбивает! – раздались голоса. – Говорите, да не заговаривайтесь.
Half an hour ago, prince, it was agreed among us that no one should interrupt, no one should laugh, that each person was to express his thoughts freely; and then at the end, when everyone had spoken, objections might be made, even by the atheists. We chose the general as president. Now without some such rule and order, anyone might be shouted down, even in the loftiest and most profound thought. "Go on! Go on! Nobody is going to interrupt you!"
adverb
Рекомендуется легкая, свободная одежда.
Light, loose clothing is recommended.
Лучше всего для этого времени подходит легкая свободная одежда из хлопка.
Light, loose cotton clothing is best.
10 мм для плодов в свободной упаковке.
10 mm for fruit loose packed in the package.
Важное значение в СОА имеет принцип свободного связывания.
SOA emphasizes the importance of loose coupling.
Спецификация продукта (жесткая, свободная)
Product specification (tight, loose)
2. Свободная связь
2. Loose coupling
Как правило, они действуют в виде свободно формируемых групп и хорошо вооружены.
They tend to operate in loosely organized groups and are well armed.
- Свободная наличность?
- Loose cash?
- Свободный конец?
- Loose end?
АБА – свободное одеяние, носившееся фрименскими женщинами; чаще всего черного цвета.
ABA : loose robe worn by Fremen women; usually black.
Пока Лето шел к орнитоптеру, он хорошо рассмотрел стоявшего рядом с машиной человека: Кинес был высок, худощав, одет для пустыни – в свободную накидку, дистикомб и низкие сапоги.
As he had approached the solitary figure standing near the ornithopter, Leto had studied him: tall, thin, dressed for the desert in loose robe, stillsuit, and low boots.
Он видел и то, как тот стоял – свободно, но наготове. И мышцы наготове… для победы. Рабский «телеграф» донес до гладиатора послание Хавата: у тебя будет реальный шанс убить на-барона.
He marked the way the man stood, loose and ready, muscles prepared for victory. The slave grapevine had carried Hawat's message to this one: "You'll get a true chance to kill the na-Baron ."
Из-за угла появился курьер-федайкин. Его капюшон был отброшен за плечи, а завязки дистикомба свободно болтались на шее – значит, он только что из Пустыни.
A robed Fedaykin courier appeared from a corner of the passage ahead of Paul. The man had hood thrown back and fastenings of his stillsuit hanging loose about his neck, proof that he had come just now from the open desert.
В любом цивилизованном обществе, в любом обществе, где уже вполне установилось разделение на классы, всегда существовали одновременно две схемы или системы нравственности, из которых одну можно назвать строгой, или суровой, а другую — свободной, или, если хотите, распущенной.
In every civilised society, in every society where the distinction of ranks has once been completely established, there have been always two different schemes or systems of morality current at the same time; of which the one may be called the strict or austere; the other the liberal, or, if you will, the loose system.
Пауль тихо сел в полумраке диститента. Расстегнутый дистикомб не облегал тело, а висел достаточно свободно. Но, хотя он и старался не шуметь, Чани его услышала. Из темноты в дальнем углу палатки донесся ее голос: – Любимый, еще не рассвело.
Quietly, Paul sat up, feeling the looseness of a slacked stillsuit around his body, the shadowed stilltent beyond. So softly he moved, yet Chani heard him. She spoke from the tent's gloom, another shadow there: "It's not yet full light, beloved."
Свободная, или распущенная, система нравственности обычно относится с большой снисходительностью к роскоши, расто чительности и даже беспорядочным развлечениям, к доведению удовольствий до некоторой степени невоздержанности, к нарушению целомудрия по крайней мере одним из двух полов и т. п.
In the liberal or loose system, luxury, wanton and even disorderly mirth, the pursuit of pleasure to some degree of intemperance, the breach of chastity, at least in one of the two sexes, etc., provided they are not accompanied with gross indecency, and do not lead to falsehood or injustice, are generally treated with a good deal of indulgence, and are easily either excused or pardoned altogether.
adverb
Оружие часто находится в свободном доступе, даже для гражданского населения.
Weapons are often easily available, even to the civilian population.
Противозачаточные средства можно легко и свободно приобрести.
Contraception is readily and easily available.
Такие статистические данные не всегда находятся в свободном доступе или имеются в наличии.
Such statistics are not always easily accessible or available.
Вполне свободно потянут.
They easily can.
За этих князей, что кутят, свободно можно заплатить 30 рублей.
For these princes who are drinking, one could easily pay thirty rubles.
Я смогу перемещаться более свободно.
I can move around more easily.
.. Мне показалось, что она... дышит свободнее.
It appeared to me that she was, breathing more easily.
Нигде нет часов, окон, свободных доступных выходов...
There's no clocks, no windows, no easily accessible exits...
Он нормально сидит, свободно дышит.
He's setting well, breathing easily.
Твой брат может свободно выйти
Your brother can easily walk away.
Осознавая что отныне ты больше не сможешь свободно дышать.
They you realize you will never be able to breathe easily again.
Когда скажу - "камера", работайте легко, свободно.
When I say "camera"... you work lightly and easily.
Когда этот шаткий мост был сделан, Хранители перешли на северный берег – одни медленно, с большим трудом, другие немного быстрей и свободней.
When this slender bridge had been made, the Company passed over, some cautiously and slowly, others more easily.
— Я и вправду лишен присущего некоторым людям таланта, — отвечал Дарси, — свободно болтать с человеком, которого прежде никогда не встречал.
“I certainly have not the talent which some people possess,” said Darcy, “of conversing easily with those I have never seen before.
Но если город или страна привыкли стоять под властью государя, а род его истребили, то жители города не так-то легко возьмутся за оружие, ибо, с одной стороны, привыкнув повиноваться, с другой — не имея старого государя, они не сумеют ни договориться об избрании нового, ни жить свободно. Так что у завоевателя будет достаточно времени, чтобы расположить их к себе и тем обеспечить себе безопасность.
But when cities or countries are accustomed to live under a prince, and his family is exterminated, they, being on the one hand accustomed to obey and on the other hand not having the old prince, cannot agree in making one from amongst themselves, and they do not know how to govern themselves. For this reason they are very slow to take up arms, and a prince can gain them to himself and secure them much more easily.
adverb
В этом случае они легко и свободно создают продуктивные и всеохватывающие общественные формации.
Then, they naturally create productive and inclusive societies.
поэтому отвечай свободно.
I'd like to ask you about the expedition so answer them naturally.
Я понимаю, работа занимает много свободного времени.
Naturally, the camps, the canteens and everything take up a lot of your spare time.
И я совершенно свободно пошла в ванную.
So I got up and went to the toilet, as natural as can be.
При возрастании этой свободной суммы он, естественно, будет увеличивать число своих рабочих.
Increase this surplus, and he will naturally increase the number of his journeymen.
Многие породы животных, признаваемые принадлежащими к одному и тому же виду, отличаются от природы гораздо более резко выраженным несходством способностей, чем это наблюдается, по-видимому, у людей, пока они остаются свободными от воздействия привычки и воспитания.
Many tribes of animals acknowledged to be all of the same species derive from nature a much more remarkable distinction of genius, than what, antecedent to custom and education, appears to take place among men.
adverb
С этой целью Совет использует свободное, либеральное и вольное толкование концепции "угроза международному миру и безопасности".
To that end, the Council makes use of an increasingly broad and liberal interpretation of the concept of "a threat to international peace and security".
Она обладает также богатым опытом юридической практики и свободно говорит на обоих рабочих языках Суда.
She also has broad experience in the practice of law and is fluent in both working languages of the Court.
Участие, консультации и свободное общение открывают широкие возможности для эффективной децентрализации.
Participation, consultation and open communication allow broad and effective decentralization.
Но вы... - У моей жены очень свободные взгляды.
- My wife is vey broad-minded.
Так что теперь я могу свободно объяснить происходящее в общих чертах.
So now I'm at liberty to explain what has taken place in broad strokes.
Здесь очень свободные нравы, но...
It's a very broad church, but...
adverb
а) распространение соответствующих документов свободного пользования;
(a) Circulation of relevant papers that are currently in the public domain;
Имущество, не используемое в настоящее время (свободные активы)
Assets not currently used (idle assets)
Более того, в настоящее время остаются свободными 1 500 мест.
There are currently 1,500 vacant places.
Сейчас там вроде как свободно.
It's currently vacant.
Я понимаю, о чём вы, но у нас... на данный момент у нас нет свободных мест.
I understand what you're saying, but we... we currently don't have any openings.
Кэролайн сейчас свободна.
Caroline is currently unattached.
В государственном учреждении сейчас нет свободных мест.
County facilities don't currently have any beds.
adverb
Пэтс, в следующий раз, когда у нас совпадет свободный вечер, .. Я хочу пойти в клуб Gateways.
Pats, next time we both have the same night off... .. I want to go to Gateways Club.
adverb
Видишь, как выплески свободно льются с языка?
See how defecation flows trippingly from the tongue?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test