Translation for "светящийся" to english
Translation examples
adjective
Белая светящаяся стрелка в сочетании с некоторыми огнями означает:
Luminous white arrow combined with certain lights, with the following meanings:
Этот светящийся красный чепчик.
That luminous red caul
твоя смерть светящаяся.
your end luminous!
Пропавший светящийся кролик.
The missing luminous rabbit.
слепой, но светящейся ярким светом.
blind and luminous.
Светящийся... Лучистый, пылающий...
The luminous, radiant, blazing,
Светящаяся нить надежды...
A luminous thread of hope...
Скажите, чтобы приготовились к промыванию желудка, после отравления светящимся ядом.
- Luminous poisoning?
Единственное дерево со светящимся соком.
A unique tree with luminous sap.
"Свет есть светящееся движение ясных тел."
"Light is a luminary movement of luminous bodies."
Форд с Артуром сидели внутри маленькой светящейся розовой кабинки.
Ford and Arthur were in a small luminous pink cubicle.
Во мраке Джессика разглядела на полу перед собой светящуюся стрелу.
In the sudden blackness, Jessica saw a luminous arrow on the floor ahead of her.
Светящаяся башня притягивала его, и он боролся с мучительным, тягостным желанием стремглав побежать к воротам по мерцающей дороге.
The luminous tower fascinated him, and he fought the desire that was on him to run up the gleaming road towards its gate.
Он видел свою руку как темную тень над светящимися циферблатами. Затем включил механизмы дверей, и впереди раздался скрежет.
His hand was a shadow against the luminous dials as he tripped the remote door control. Grating sounded ahead of them.
уже можно было различить крыши домов, яркие фары автомобилей, похожие на светящиеся глаза насекомых, бледные желтые квадратики окон.
they could see the tops of buildings, streams of headlights like luminous insect eyes, squares of pale yellow that were windows.
Из-за восковых стен по светящимся плитам выступали ряд за рядом, быстро и молчаливо, черные ратники, и не было им конца.
Against the wan walls and the luminous pavement of the road Frodo could see them, small black figures in rank upon rank, marching swiftly and silently, passing outwards in an endless stream.
Когда Гарри наконец вышел из-за стола, его руки были заняты новыми подарками, вылетевшими из хлопушек, — среди них были упаковка никогда не лопающихся светящихся надувных шаров, набор для желающих обзавестись бородавками и комплект шахматных фигурок.
When Harry finally left the table, he was laden down with a stack of things out of the crackers, including a pack of nonexplodable, luminous balloons, a Grow-Your-Own-Warts kit, and his own new wizard chess set.
Нетающие снежинки запорошили перила мраморной лестницы, традиционные двенадцать елок Большого зала увешаны светящимися желудями, живыми ухающими совами из чистого золота и другими волшебными игрушками. Рыцарские доспехи пели рождественские гимны, когда к ним кто-нибудь приближался.
Everlasting icicles had been attached to the banisters of the marble staircase; the usual twelve Christmas trees in the Great Hall were bedecked with everything from luminous holly berries to real, hooting, golden owls, and the suits of armor had all been bewitched to sing carols whenever anyone passed them.
Тут были светящиеся розетки, зеленые для ирландских болельщиков, красные — для болгарских, выкрикивающие имена игроков; островерхие зеленые шляпы, убранные танцующими трилистниками; болгарские шарфы, расшитые львами, которые и в самом деле рычали; флаги обеих стран, исполняющие национальный гимн, если ими махать;
There were luminous rosettes—green for Ireland, red for Bulgaria—which were squealing the names of the players, pointed green hats bedecked with dancing shamrocks, Bulgarian scarves adorned with lions that really roared, flags from both countries that played their national anthems as they were waved;
adjective
Позвольте представить мою светящуюся жену, императрицу Чаби.
May I introduce my luminescent wife, the Empress Chabi.
Какая-то смесь светящихся газов.
It must be some sort of luminescent gas combination.
adjective
Может быть, я полюбила ту тень, спрятанную за его светящейся улыбкой и ясным взором?
Perhaps I have loved the shadows- -that may be glimpsed behind his radiant brow and shining gaze.
Ты выглядишь определенно светящимся.
You look positively radiant.
Иначе откуда такое светящееся лицо?
Otherwise, why that radiant expression?
ярко светящееся здоровье.
...glowing, radiant health.
Я всего себя отдавал работе, но вот я здесь смотрю на вас... на ваши радостные светящиеся лица.
I've worked very hard, but being here, looking around... at all these shining, radiant faces,
Она была блондинка. Хрупкая, светящаяся. С длинной шеей.
She was blond... delicate... radiant... with a long neck.
Отличительный знак любой восходящей Верховной это ярко светящееся здоровье.
The hallmark of any rising Supreme is glowing, radiant health.
adjective
Эти светодиоды генерируют направленный свет, в отличие от компактных люминесцентных ламп, светящих во всех направлениях.
These LEDs produce a light that is directional, unlike compact fluorescent lamps that emit light in all directions.
Как если бы ты нацепил светящийся спасательный жилет на Мону Лизу.
It's like you've put a fluorescent safety jacket on the Mona Lisa.
Возвращение светящихся пудинговых мозгов.
The return of the fluorescent pudding brain!
— Нет, хуже, у него светящиеся пудинговые мозги. — Отлично.
Worse than that he's a fluorescent pudding brain. 'Fine.'
Да, профессиональные наушники с моим именем на них, большими желтыми светящимися буквами.
Aye, professional cans with my name on them in big yellow fluorescent letters.
Ты уснула, а я лежал, смотрел в потолок на эти дешёвые звёзды, которые ты налепила. И скоро они стали складываться в узор. Этот странный светящийся узор соединил наши отношения в один мир!
Then, after you fell asleep, I just laid there, staring up... at those cheap fluorescent stars you have stuck on your ceiling... and after awhile they just started forming a pattern... this weird pattern that linked together our entire relationship.
Светящиеся кости, понял.
Fluorescing bones, got it.
И они были на мне, как светящиеся дьяволы
And then they were on me like fluorescent devils.
Ты хрен знает сколько будешь в засаде, попивая эту светящуюся отраву... ты не сможешь держать ее в себе.
You're on a stakeout for who knows how long drinking that fluorescent poison... you're not gonna be able to hold it.
adjective
И еще одна вещь в нем, его светящиеся белым зубы.
And there is another thing about him too, like his phosphorescent white teeth
adjective
потому что оружие и патроны продолжают пропадать... если вам понадобится ещё оружие или светящиеся муравьи.
Ms. Archer's pissed cause a buncha guns and stuff keep going missing... Oh, and lemme know if you want a good deal on a gallon of irradiated ants.
Ветряные двигатели впускают светящийся дождь в вентиляционную систему.
The surface wind drives irradiated acid rain into the ventilation system.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test