Translation for "разливать" to english
Translation examples
verb
Имеются хорошо задокументированные процедуры, особенно для случаев, связанных с боем стекла и других случаев, когда разливается ртуть.
There are well-documented procedures, especially in those accidents with broken glass and other cases when mercury is spilled.
Если жидкость разливается в водные пути и содержащий трихлорфон материал не смешивается с водой и стоками, следует преградить водный путь, чтобы остановить поток и замедлить рассеивание вследствие движения воды.
If the spill occurs into a waterway and the trichlorfon-containing material is immiscible with water and sinks, dam the waterway to stop the flow and to retard dissipation by water movement.
Ты имеешь право разливать
Well, you can spill.
Пан, не разливай вино.
Don't spill the wine.
Пиво разливается повсюду.
Craft beers are spilling everywhere.
Так что давай, разливай.
So give, spill.
- Они всё пачкают и разливают.
- They spill stuff.
Давай, разливай.
Come on, spill.
verb
Они помогают поддерживать порядок в храмах и разливают вино во время молитв, другие подвергаются сексуальной эксплуатации и принудительному труду.
These victims help with the upkeep of the shrines and pour libation during prayers, others are subjected to sexual exploitation and forced labour.
3. У наблюдателей, не знакомых с историей создания Инициативы по обеспечению минимального уровня социальной защиты, и не осведомленных о том, как эта концепция эволюционировала, легко может сложиться впечатление, что это лишь еще один пример того, как <<старое вино разливают в новые бутылки>>, стараясь представить право на социальное обеспечение в более выгодном свете.
3. Observers who are not familiar with the origins of the Social Protection Floor Initiative, or with the ways in which the concept has developed, might be tempted to assume that it is just another example of pouring old wine into new bottles in order to package the right to social security in a more attractive way.
Давайте, разливаем.
Let's get pouring.
- Она разливает шампанское.
- She's pouring champagne.
Разливай, Весек.
Pour, wieslaw.
Разливайте, месье Ритон.
Pour away, Mr. Riton.
разливался тоненький голос певца.
the singer's thin voice poured out.
В зале разливались песенники, звенели кларнет, скрипка и гремел турецкий барабан.
In the main room, singers were pouring themselves out, a clarinet and fiddle were playing, a Turkish drum was beating.
— Вам чаю с молоком или с лимоном, мистер Фейнман? — это миссис Эйзенхарт разливает чай.
“Would you like cream or lemon in your tea, Mr. Feynman?” It’s Mrs. Eisenhart, pouring tea.
Жизнь, ликующая, буйная, разливалась в нем мощным потоком, – казалось, вот-вот этот поток в своем неудержимом стремлении разорвет его на части, вырвется наружу и зальет весь мир.
Life streamed through him in splendid flood, glad and rampant, until it seemed that it would burst him asunder in sheer ecstasy and pour forth generously over the world.
Дамы так тесно окружили столик, за которым Джейн разливала чай, а Элизабет — кофе, что поблизости не оказалось ни одного места, где бы он мог присесть.
the ladies had crowded round the table, where Miss Bennet was making tea, and Elizabeth pouring out the coffee, in so close a confederacy that there was not a single vacancy near her which would admit of a chair.
verb
А до тех пор, конечно же, Мать Тереза вроде тебя ни за что не возьмётся за волонтёрскую работу по всей округе - разливать котят, стерилизовать супы...
And in the meantime, there's no way a do-gooder like you isn't volunteering all over town, ladling kittens, spaying soup.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test