Translation for "разговоры" to english
Разговоры
noun
Translation examples
noun
Их рекомендуется устанавливать в закрытом помещении под звуконепроницаемым колпаком, чтобы шум не мешал разговору.
It is recommended that they should be installed with a sound hood where the noise could not affect conversation.
Их рекомендуется устанавливать под звуконепроницаемым колпаком, чтобы шум не мешал разговору.
It is recommended that they should be installed with a sound hood to avoid noise-affecting conversation.
Не слушай разговоры, голоса, которые оскверняют истину.
Filter out the noise, the voices that will pollute the message.
Я не хотел тебя обидеть разговором о шуме, просто внес предложение.
I... I didn't mean to piss you off about the whole noise business. It was... it was just a suggestion.
Теперь мне понятен шум во время телефонного разговора.
That would explain the noise when I called.
Ребенок так устал от разговоров и шума.
The kid is so tired of that much talking and noise.
смотреть только перед собой. Не обращай внимания на шум, разговоры, суету и крики.
Just ignore all that noise, all that talk, all that yelling, all that jiggling.
Не беспокойся. Разговор - это всего-лишь скопление шума.
Talk is just a bunch of noise.
Когда ты отбросишь все эти разговоры, и просто посмотришь на то, что есть.
When you drown out all the noise and the static, and simply look at what's actually there.
Разговоры это шум.
Talk is mostly noise.
для тебя это звучит как "белый шум", когда ты слышишь наши разговоры.
all white noise to you when you hear us talking.
Мы услышали шум, а тут еще какие-то разговоры про Черную Метку… — начал Эрни Макмилан.
We heard a noise, and someone said something aboui the Dark Mark—” began Ernie Macmillan.
Сэм в разговор не встревал, только прислушивался, в то же время ловя чутким хоббитским ухом окрестные лесные шумы и шорохи.
Sam had taken no part in the conversation, though he had listened; and at the same time he had attended with his keen hobbit ears to all the soft woodland noises about them.
и тут они с герцогом, обняв друг друга за плечи, а свободной рукой утирая глаза, медленно и торжественно направились туда, и толпа расступилась, чтобы дать им дорогу; всякий шум и разговоры прекратились, все шипели: «Тс-с-с!», а мужчины сняли шляпы и опустили головы;
so then him and the duke, with a hand across each other's shoulder, and t'other hand to their eyes, walked slow and solemn over there, everybody dropping back to give them room, and all the talk and noise stopping, people saying «Sh!» and all the men taking their hats off and drooping their heads, so you could a heard a pin fall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test