Translation for "развалить" to english
Развалить
Translation examples
Я вот что говорю: пройдет не больше двух часов, как пароход развалится и затонет.
Now I say it ain't a-goin' to be more'n two hours befo' this wrack breaks up and washes off down the river.
Мы говорим о бесконечных конфликтах как внутри государств, так и между ними, о падениях правительств, о частых и опустошительных бедствиях, об иссякающих ресурсах и жестокой конкуренции за контроль над ними, об умирающих экосистемах и новых угрожающих заболеваниях и эпидемиях, а также о финансовых катастрофах и развале экономики.
We speak of endless conflicts within and among nations, of the failures of Governments, of frequent and devastating disasters, of diminishing resources and fierce competition for their control, of dying ecosystems and new threatening diseases and epidemics, and of financial calamities and economic ruin.
12. Несмотря на наличие в некоторых случаях желания обеспечить надлежащее использование этих бюджетных средств, чрезмерный централизм не позволяет осуществлять эффективный контроль за ресурсами, выделяемыми в целях улучшения здоровья коренных народов, а бюрократы и даже сами медицинские работники, ввиду отсутствия надлежащих механизмов управления, развалили систему здравоохранения в Перу, в рамках которой ни одна услуга не является сегодня бесплатной.
12. Although there is, in some cases, a willingness to put budgetary resources to good use, excessive centralism prevents effective monitoring of the resources allocated for the health of the indigenous peoples; poor administration by bureaucratic placemen and even health professionals has brought the health system in Peru, where nowadays no kind of service is free, into ruin.
Поэтому вправе ли мы надеяться, что Конференция по развитию Африки, которая проходит сейчас в Токио, даст нам возможность довести до сведения крупных политических и экономических сил наличие крайней потребности в оказании мощной, коллективной помощи в целях восстановления Африки, экономика которой развалилась.
So, are we right to hope that the Tokyo Conference on African development, which is going on right now, will make it possible for us to drive it home to the major world political and economic players that there is a crying need to make a massive, collective effort for African recovery, because Africa's economy has fallen into wrack and ruin?
14. В период с 26 апреля по 6 мая 2009 года в МООНЛ работала Миссия по технической оценке, проводившаяся под руководством Департамента операций по поддержанию мира (S/2009/299), которая установила, что несмотря на прогресс, достигнутый начиная с крайне низкой стартовой точки, когда после продолжавшейся 14 лет гражданской войны Либерия представляла собой полностью несостоятельное государство, инфраструктура которого лежала в руинах, треть жителей были вынуждены покинуть свои дома, а государственный сектор полностью развалился, нынешняя обстановка в Либерии остается чрезвычайно нестабильной.
14. A technical assessment mission, led by the Department of Peacekeeping Operations, visited UNMIL from 26 April to 6 May 2009 (S/2009/299) and found that although progress had been made from the extremely low starting point of a completely failed State following 14 years of civil war, an infrastructure in ruins, a third of the country's population displaced and a completely collapsed public sector, the prevailing stability in Liberia remains extremely fragile.
И без того неразвитая инфраструктура страны лежала в руинах, треть ее жителей были вынуждены покинуть свои дома, а государственный сектор полностью развалился.
The already limited infrastructure lay in ruins, a third of the country's population has been displaced, and the public sector had completely collapsed.
Как отметил Генеральный секретарь в своем специальном докладе о Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (S/2009/299), миссия по технической оценке, которая находилась в стране с 26 апреля по 6 мая 2009 года, отметила, что, хотя во многих ключевых областях удалось добиться определенного прогресса, несмотря на крайне трудные изначальные условия, к концу продолжавшейся 14 лет гражданской войны Либерия была полностью обанкротившимся государством, инфраструктура страны лежала в руинах, треть ее жителей были вынуждены покинуть свои дома, а государственный сектор полностью развалился, а множество являющихся источником разногласий вопросов и скрытых политических тенденций, в отсутствие сдерживающей силы в лице МООНЛ, могли стремительно превратиться в серьезные дестабилизирующие факторы.
As the Secretary-General indicated in his special report on the United Nations Mission in Liberia (S/2009/299), the technical assessment mission that visited the country from 26 April to 6 May 2009 noted that, although progress had been made in many key areas, notwithstanding an extremely low starting point -- that of a completely failed State after 14 years of civil war, with an infrastructure in ruins, a third of the population displaced and a completely collapsed public sector -- there were many contentious issues and political undercurrents that, without the deterrence provided by UNMIL, could rapidly develop into major destabilizing factors.
— Нет, так нельзя, — строго возразила она. — Откуда ты знаешь, может, на факультете есть игроки лучше меня. Самую хорошую команду можно развалить, если капитан держит игроков по старой памяти или набирает своих приятелей по знакомству.
she said warningly. “For all you know, there’s someone much better than me out there. Good teams have been ruined before now because Captains just kept playing the old faces, or letting in their friends…”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test