Translation examples
Главной проблемой, приведшей к возникновению значительных различий в национальной практике, являлся статистический учет владельцев-управляющих акционерных предприятий, работников с различными видами трудовых договоров и работников, занятых маргинальной экономической деятельностью.
Key issues which appeared to give rise to significant differences in national practices concerned the statistical treatment of owner-managers in incorporated businesses, workers on varied forms of contract labour, and workers engaged in marginal activities.
Она в основном была ориентирована на работников, занятых в официальных секторах экономики, и государственных служащих.
It focused on workers employed in formal sectors and civil servants.
Указ № 431 1986 года об организации учебных курсов на местах для неквалифицированных работников, занятых в административных подразделениях.
Decree No. 431 of 1986, on the organization of training courses for local unskilled workers employed in administrative units.
Таким образом, полученные в результате этих обследований данные включают в себя и работников, занятых в неформальной экономике.
The data obtained from the surveys thus cover workers employed in the informal economy.
33) Комитет испытывает озабоченность по поводу отсутствия точных данных о количестве сезонных работников, занятых в государстве-участнике.
(33) The Committee is concerned that there are no precise data available on the number of seasonal workers employed in the State party.
Ячейка 10: Наемные собственные работники, занятые в домашних хозяйствах на неформальной работе.
Cell 10: Paid domestic workers employed by households in informal jobs.
2. Суммарный ежегодный заработок работников, занятых полный рабочий день в течение всего года
2. Gross annual earnings of full-time workers employed for the whole year
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test