Translation examples
noun
Пункт 6.2.1.1, вместо "пункт 3.1.12" читать "пункт 3.1.14".
Paragraph 6.2.1.1., replace "paragraph 3.1.12." by "paragraph 3.1.14."
Пункт 1, заменить ссылку на "пункт 2.9" ссылкой на "пункт 2.6" и ссылку на "пункт 2.10" ссылкой на "пункт 2.7".
Paragraph 1., amend the reference to "paragraph 2.9." to read "paragraph 2.6." and the reference to "paragraph 2.10." to read "paragraph 2.7.".
b) пункт 5 постановляющей части стал пунктом 6, а пункт 6 стал пунктом 5;
(b) Operative paragraph 5 became paragraph 6, and paragraph 6 became paragraph 5;
Пункт 5.4, исправить "пункт 5.3.5" на "пункт 5.3.6".
Paragraph 5.4., correct "paragraph 5.3.5." to read "paragraph 5.3.6.".
а) по выбору завода-изготовителя: пункт 5.4.3.1 или пункт 5.4.3.2, или пункт 5.4.3.3, или пункт 5.4.3.4 настоящих правил или
(a) At the choice of the manufacturer: paragraph 5.4.3.1. or paragraph 5.4.3.2. or paragraph 5.4.3.3. or paragraph 5.4.3.4. of this regulation, or
Пункт 5.4.1, исправить "пункт 5.3.6.2" на "пункт 5.3.6".
Paragraph 5.4.1., correct "paragraph 5.3.6.2." to read "paragraph 5.3.6.".
Пункт 4, исправить ссылку "пункт 7" на "пункт 9".
Paragraph 4. Correct the reference to "paragraph 7" to "paragraph 9.".
2, пункты 2 и 3; 6, пункт 1; 7; 9, пункт 1; 10, пункт 1; 14, пункт 1; 23, пункт 1; и 24 пункт 1
2, paragraphs 2 and 3; 6, paragraph 1; 7; 9, paragraph 1; 10, paragraph 1; 14, paragraph 1; 23, paragraph 1; and 24, paragraph 1
b) по выбору завода-изготовителя: пункт 5.4.3.1 или пункт 5.4.3.2, или пункт 5.4.3.3, или пункт 5.4.3.4, или пункт 5.4.3.5 настоящих правил.
(b) At the choice of the manufacturer: paragraph 5.4.3.1 or paragraph 5.4.3.2. or paragraph 5.4.3.3. or paragraph 5.4.3.4. or paragraph 5.4.3.5. of this regulation.
И внезапно пальцы сами стали печатать. Строчка за строчкой, пункт за пунктом.
And suddenly it just came spewing out, line after line, paragraph after paragraph.
noun
Полный список состоит из четырехсот тридцати семи пунктов, и с ним можно ознакомиться в кабинете мистера Филча, если, конечно, кто-то пожелает.
The full list comprises some four hundred and thirty seven items, I believe, and can be viewed in Mr. Filch’s office, if anybody would like to check it.”
noun
(Пункт отправления и конечный пункт назначения при международной перевозке)
(Point of departure and final destination point of the international service)
В 1992 году соответствующая разница составляла 2,1 процентных пункта, 30,6 процентных пункта и 50,9 процентных пункта.
In 1992, the respective differences were 2,1 percentage points, 30,6 percentage points and 50,9 percentage points.
i) расходы на перевозку от закупочного центра до пункта хранения и от пункта хранения до перевалочного пункта;
Transportation cost from the procurement centre to the storage point and from the storage point to the turning point;
В результате этого исключения пункт 5 стал пунктом 4.
Because of this deletion, point 5 became point 4.
Автострады – это такие приспособления, которые позволяют одним людям нестись со страшной скоростью из пункта А в пункт Б, в то время как другие люди несутся со страшной скоростью из пункта Б в пункт А.
Bypasses are devices which allow some people to drive from point A to point B very fast whilst other people dash from point B to point A very fast.
В пункте Г у него был бы миленький маленький коттеджик, с алебардами над дверью, и м-р Проссер достойно проводил бы время в пункте Д, который был бы пивной, ближайшей к пункту Г.
He would have a nice little cottage at point D, with axes over the door, and spend a pleasant amount of time at point E, which would be the nearest pub to point D.
тут есть пункт, который очень меня беспокоит… вы сейчас увидите сами, какой это пункт, и… скажите мне ваше откровенное мнение, Дмитрий Прокофьич!
there is a point in it that troubles me very much...You'll see now what this point is and...tell me your frank opinion, Dmitri Prokofych!
Все мысли его кружились теперь около одного какого-то главного пункта, — и он сам чувствовал, что это действительно такой главный пункт и есть и что теперь, именно теперь, он остался один на один с этим главным пунктом, — и что это даже в первый раз после этих двух месяцев.
All his thoughts were now circling around some one main point, and he himself felt that it was indeed the main point, and that now, precisely now, he was left face-to-face with this main point—even for the first time after those two months.
«Во вкус вхожу в иных пунктах!» — подумал он про себя.
“I'm beginning to relish certain points!” he thought to himself.
Я ведь вас вчера на самом интересном пункте бросил? Кто победил?
I left you yesterday at the most interesting point. Who won?
noun
Специальный пункт знаменитого Навигационного акта превратил это чисто торгашеское предложение в закон.
A clause in the famous Act of Navigation established this truly shopkeeper proposal into a law.
Так что вот уже для начала нарушение третьего пункта «Закона о применении волшебных палочек»: «Никаким нечеловеческим существам не разрешается ношение или использование волшебной палочки».
So that’s clause three of the Code of Wand Use broken, for a start. No non-human creature is permitted to carry or use a wand.”
Но так как нравственность основной массы народа еще не развращена так, как нравственность вдохновителей этого закона, я не слышал, чтобы когда-либо пользовались этим пунктом закона.
But as the morals of the great body of the people are not yet so corrupt as those of the contrivers of this statute, I have not heard that any advantage has ever been taken of this clause.
noun
Автоматический учет осуществлялся в 59 пунктах, а учет взимаемых дорожных сборов - в 40 пунктах.
Automatic counts were made at 59 stations and toll counts at 40 stations.
Соответственно, были закрыты следующие медицинские учреждения: один пункт в Омере, два пункта в Димоне и три пункта в Беэр-Шеве, а их пациенты были направлены в более крупные пункты, расположенные в их районах.
Thus, the following clinics were closed: one station in Omer, two stations in Dimona and three stations in Be'er-Sheva, and the patients were directed to larger stations located in their areas.
Некоторые пункты ручного подсчета и пункты автоматического подсчета способны определять национальную принадлежность транспортных средств.
Some manual counting stations and automatic counting stations may be able to identify the nationality of the vehicles.
noun
Когда вексельный курс между двумя пунктами, например между Лондоном и Парижем, стоит на уровне паритета, говорят, что это свидетельствует о том, что обязательства Лондона на Париж покрываются обязательствами Парижа на Лондон.
When the exchange between two places, such as London and Paris, is at par, it is said to be a sign that the debts due from London to Paris are compensated by those due from Paris to London.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test