Translation for "прочь так" to english
Прочь так
Translation examples
Итого, отделения за пределами Центральных учреждений, региональные комиссии и прочие структуры
Subtotal, offices away from Headquarters, regional commissions and others
Третий самолет, который к тому времени вышел из нашего воздушного пространства и улетал прочь, решено было далее не преследовать.
The third, which by then was out of our airspace and flying away, was pursued no further.
Когда она побежала прочь, в нее выстрелили и она упала на землю.
As she was running away, she had been shot and had fallen to the ground.
С этой целью предпринимаются, среди прочего, попытки обезоружить ее.
To this end, they wish to, among other things, take away our ability to defend ourselves.
Демонстрантов, оказывавших пассивное сопротивление, били, тащили прочь и с криками волокли по земле.
The demonstrators, who offered passive resistance, were beaten, dragged and pulled away screaming.
Будущие историки охарактеризуют XX век как путь к свободе и демократии, прочь от угнетения и диктатуры.
Future historians will describe the twentieth century as a journey towards freedom and democracy and away from oppression and dictatorship.
Услышите ли вы их и откликнитесь или отвернетесь от них и уйдете прочь?
Will you listen and respond, or will you look or walk away?
Отделения за пределами Центральных учреждений, региональные комиссии, прочие структуры
Offices away from Headquarters, regional commissions, others
Однако Бюро сформулировало эту рекомендацию как бы между прочим, не подчеркнув должным образом ее значения.
The Bureau, however, has tucked it away in an obscure corner and not given it the prominence that it deserves.
И пусть тебя это не пугает, но папа сейчас резко развернется и побежит прочь, так быстро, как только сможет.
Now don't let it worry you, but daddy's gonna turn and run away as fast as he can.
С этими словами она кинулась прочь.
And with that, she stormed away.
Он заспешил прочь из Зала.
He bustled away out of the Hall.
А не полезешь, так и сгорит; никого не пущу. Прочь! Все прочь! Мои деньги!
If you don't get it out, it shall burn. I will let no one else come; away--get away, all of you--it's my money!
Она резко повернулась и унеслась прочь.
She turned on her heel and stormed away.
Проклятие мое… прочь из этого дома!
My curse--away, out of the house I go!
Она круто развернулась и быстро зашагала прочь.
She turned on her heel and hurried away.
Пошел прочь! Но кот был уже совсем рядом. — Короста! Стой!
Go away!” But the cat was getting nearer—
Глубокое отвращение влекло его прочь от Свидригайлова.
A profound loathing drew him away from Svidrigailov.
Назгул с исступленным воем метнулся прочь;
The Nazgûl gave a long wailing cry and swerved away;
Скачите! Он кинулся прочь, кликнув на бегу Светозара.
He sprang away, calling Shadowfax as he ran.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test