Translation for "продвигаться" to english
Продвигаться
phrase
Translation examples
verb
Однако не все страны продвигались вперед одинаковыми темпами.
That process was advancing at unequal speeds in the various countries.
- трудиться, повышать квалификацию и продвигаться по службе;
Have access to employment and be eligible for career advancement and promotion;
Чили продвигается к признанию того, что в стране представлено много культур.
Chile was advancing in the recognition of itself as a multicultural society.
Подготовка законопроекта продвигается успешно.
The preparation of the Bill is well advanced.
Продвигается работа над основами оценки качества данных.
Work on a framework for assessing the quality of data is at an advanced stage.
Они могут и должны продвигаться только в связке.
Indeed, they can and must advance forward together.
Он напомнил, что подготовительная работа продвигается успешно.
He mentioned that preparations for the conference were in an advanced stage.
В настоящее время такая работа продвигается вперед.
Related work is currently advancing on all fronts.
Будет оценено и учтено любое предложение, продвигающее ПГВКП.
Any proposal advancing PAROS will be valued and considered.
Продвигаюсь вдоль желчного протока
Advancing past the cystic duct.
Они продвигаются дальше. - Что?
- They're continuing to advance.
Британцы продвигаются вперед.
The British are advancing.
Люди из Джерси продвигаются.
The Jersey people are advancing.
Продвигаюсь на 2 сантиметра...
Advancing two centimeters.
План успешно продвигается.
The stratagem advances.
Работа отлично продвигается.
We have made some great advances.
Бард тут же послал гонцов к воротам, но никакого золота или другой платы там не было, и они в злобе повернули назад. Лагерь будоражило как будто перед сражением, потому что войско Даина продвигалось по восточному берегу. - Глупцы! – рассмеялся Бард. – Идут прямо под горой.
Bard then sent messengers at once to the Gate; but they found no gold or payment. Arrows came forth as soon as they were within shot, and they hastened back in dismay. In the camp all was now astir, as if for battle; for the dwarves of Dain were advancing along the eastern bank. “Fools!”
verb
Эта работа жизненно важна, и мы должны продвигаться вперед.
This work is vital and we must push on with it.
91. Существуют ограничения в отношении того, насколько активно можно продвигать концепцию подотчетности.
91. There are limits as to how far the concept of accountability can be pushed.
В настоящее время силы правительства и АМИСОМ постепенно продвигаются в направлении Балада (Средняя Шабелле).
They are now gradually pushing towards Balad (Middle Shabelle).
Продвигаться мы должны все вместе, и подталкивать нас не следует.
We have to move together, and we must not be pushed.
То, как продвигали этот проект резолюции, оставляет желать лучшего.
The manner in which the draft resolution had been pushed forward left much to be desired.
Соединенные Штаты готовы прокладывать новые тропы и энергично продвигаться вперед.
The United States is committed to blazing new trails, to pushing forward with momentum.
Необходимо решительно продвигать вперед судебную реформу; Шариатский суд следует отменить.
Court reform has to be pushed forward vigorously; the Cleric’s Court should be abolished.
Неужели все эти люди продвигают одностороннюю повестку дня?
Are all of those people pushing an agenda with a one-sided viewpoint?
Сам законодательный процесс продвигает реформирование системы трудового перевоспитания.
The legislative process itself has pushed forward reform of the re-education-through-labour system.
Я продвигаю ручки, Бритта.
I push pens, Britta.
Я продвигаю дело вперед.
I kept pushing things.
Он продвигает версию рассеянного склероза.
He's pushing MS.
Мы продвигаем Адама Спеллмана.
We're pushing Spellman.
Мы продвигали опыты.
We pushed forward.
Бьюкенен продвигал это лекарство?
Buchanan pushed the drug?
- Они продвигают Шипли.
- They're pushing Shipley.
Ты что, продвигаешь Рождество?
You're the one pushing Christmas?
verb
Избирательность, политизация и политика двойных стандартов порождают конфронтацию и поляризацию, которые подрывают способность Организации Объединенных Наций реально продвигать вперед дело прав человека.
Selectivity, politicization and the application of double standards had given rise to confrontation and polarization, which undermined the ability of the United Nations to effectively promote human rights.
Поэтому мы призываем все действующие лица на Ближнем Востоке быть на высоте положения и неуклонно продвигаться в направлении прочного мира в этом регионе.
We therefore urge all the players in the Middle East to rise to the occasion and, in a spirit of reconciliation, to move steadfastly towards a lasting peace in the region.
В Малайзии женщины всегда составляли значительную часть работающего населения, успешно продвигались по служебной лестнице и уже с 80х годов прошлого века занимали высокие посты, такие как управляющий центрального банка, генеральный прокурор, генеральный солиситор и главный ревизор.
Women have always been a major part of the Malaysian workforce, rising up through the ranks to hold positions such as Governor of the Central Bank, Attorney General, Solicitor General and Accountant General, even as early as the 1980s.
Чтобы справляться с этими проблемами, многие города применяют инновационные планы и подходы, которые необходимо укреплять и продвигать.
Many cities were rising to those challenges with innovative plans and approaches that needed to be strengthened and promulgated.
Да, чтобы спастись от наступающего моря, мы всегда можем продвигаться дальше вглубь островов.
Yes, we could always move inland to avoid the rising sea levels.
Первоначально предполагалось, что организации будут в основном набирать молодых работников, которые будут продвигаться по службе.
Originally, it had been anticipated that the organizations would, for the most part, appoint young persons who would rise through the ranks.
Мы не можем продвигаться дальше вглубь территории из-за узкой конфигурации наших островов и не имеем возвышенностей, где мы могли бы укрыться от повышающегося уровня моря.
We cannot move further inland due to the narrowness of our islands, nor is there any higher ground to which we can escape from the rising seas.
На протяжении семи лет подряд столица Колумбии -- Богота -- продвигается вверх в списке наиболее благоприятных для ведения бизнеса городов в Латинской Америке, поднявшись с 16 места в 2008 году до 6 места в 2009 году.
For the seventh year in a row, Bogota, its capital, moved up on the list of the most business-friendly cities in Latin America, rising from sixteenth in 2008 to sixth in 2009.
Все политики в департаменте продвигаются.
All the politicians in the department are rising up.
Естественно, вы продвигаетесь вперед. Я не хочу вам мешать.
It's only natural that you should rise, I've no desire to hold you back.
Значит пожилые должны продвигаться по службе наравне с молодыми.
So older people have just as many rises as younger people.
По своему опыту знаю, что агенты продвигаются по службе, если им не мешать.
In my experience, operatives only rise as high as you let them.
verb
Продвигаемся ли мы вперед по пути к укоренению принципов демократии, справедливости и верховенства права или же мы движемся назад к тирании, законам джунглей и навязыванию политики совершившегося факта?
Is it and are we ascending towards upholding the values of democracy, justice and the rule of law, or are we descending into tyranny, the law of the jungle and the imposition of the policies of fait accompli?
Кто-то продвигается на место регента, Ведьмак, который уже был однажды захвачен Финном Майклсоном
Someone is ascending to the regency, the witch who was once inhabited by Finn Mikaelson.
Он становится главой и продвигается от двадцати самых главных персон Ирана до одного из трёх.
He ascends the throne, and he goes from being one of the 20 most important people in Iran to one of three.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test