Translation examples
1. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Бюро при-няло решение рекомендовать Совету придержи-ваться практики, установившейся на предыдущих сессиях, а именно провести неофициальные сес-сионные консультации для содействия подготовке проектов решений и достижению последующего консенсуса на пленарных заседаниях.
1. The PRESIDENT said that the Bureau had decided to recommend to the Board that it follow the practice established at previous sessions, namely, to hold informal in-session consultations to facilitate the drafting of decisions and subsequent consensus in the plenary.
16. Одна из делегаций заявила о том, что она придержит свои вопросы в отношении оперативного резерва до первой очередной сессии 1999 года с учетом замечаний помощника Администратора и Директора Бюро административно-финансовых служб по документу, который будет представлен в это время.
16. One delegation stated that it would hold its questions on the operational reserve until the first regular session 1999, based on the comments made by the Assistant Administrator, Bureau for Financial and Administrative Services, on the paper to be presented at that date.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test