Translation for "понижение" to english
Translation examples
noun
B. Предлагаемая реклассификация в сторону повышения/(понижения)
B. Proposed reclassifications increase/(decrease)
Повышение (понижение)
(decrease)
Понижение уровня боевой готовности систем ядерных вооружений
Decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems
Возможно, у тебя пониженный уровень тестостерона.
You could be experiencing a decrease in testosterone.
Но ваша ЭКГ показывает немного пониженный уровень сердечного ритма.
Surprisingly, no. But your E.K.G. shows a slightly decreased heart rate.
По прибытии у него была пониженная реакция.
On arrival, we found him with decreased responsiveness.
В статье приводили в пример - понижение кровяного давления, усиление иммунитета...
They cite decrease in blood pressure, stronger immunity...
Пониженное насыщение кислородом приводит к сердечной недостаточности.
Decreased oxygen saturation leads to heart failure.
- Пониженные звуки вдоха.
- Decreased breath sounds.
Пониженные дыхательные шумы слева.
Decreased breath sounds on the left.
Постоянная слабость и... пониженое выделение мочи.
Chronic fatigue and decreased urine output.
Тут у меня понижение гравитации, полковник
I'm getting decreased gravity measurements here, colonel.
Пониженное поглощение на его мембранной перегородке.
Decreased Uptake On The Membranous Septum.
Искусственное охлаждение (понижение температуры)
(Temperature Reduction)
iii) понижение в звании;
Reduction in rank;
Административные меры охватывали диапазон от предупреждения до понижения в звании.
Administrative actions ranging from admonishment to reduction in grade.
g) понижение в звании;
(g) Reduction in rank;
2) Понижение уровня боевой готовности
(2) Reduction of alert levels
Предполагаемая экономия средств в связи с возможным понижением
Estimated cost savings under possible reductions in the
j) понижение оперативного статуса систем ядерных вооружений.
(j) Reduction of the operational readiness of nuclear-weapon systems.
Понижение уровня этих вооружений будет продолжено.
The reduction of the level of these weapons will continue.
Скорее всего агрессивность вызвана понижением уровня серотонина.
The aggression is most likely brought on by massive reductions in Serotonin levels.
Наказанием за его нарушение было просто три месяца заключения и понижение в звании.
The penalty for violating his fellow shipmates was simply three-months confinement and a reduction in rank.
А корпорация одобрит временное понижение цен чтобы вернуть клиентов?
Now, would corporate approve a temporary price reduction for returning customers? God, no.
Вы останетесь как исполняющий офицер. Временное понижение в звании до коммандера.
You'll stay on as executive officer, temporary grade reduction to commander.
Он должен иметь здоровье, как у быка, чтобы выжить при таком понижении температуры.
He must have the constitution of an ox to be able to survive a reduction of temperature like that.
Но наши владельцы мануфактур недолго удовлетворялись этим понижением.
But our manufacturers were not long satisfied with this reduction.
Многие из этих насильственных понижений процента, как предполагалось, имели в виду подготовить сокращение процента по государственному долгу — цель, которая иногда и достигалась.
The supposed purpose of many of those violent reductions of interest was to prepare the way for reducing that of the public debts; a purpose which has sometimes been executed.
Так как ни малейшая часть этого понижения не может, по крайней мере сколько-нибудь значительное время, отразиться на строительной ренте, то все оно должно в конечном счете упасть на земельную ренту.
As no part of this reduction, however, could, for any considerable time at least, affect the building-rent, the whole of it must in the long-run necessarily fall upon the ground-rent.
Такое понижение цены, как могут, пожалуй, подумать, делая невыгодным разведение овец, должно было очень значительно сократить годовое производство этого продукта по сравнению, правда, не с его прежними размерами, а с теми, которых оно достигло бы, вероятно, при современных условиях, если бы благодаря наличию открытого и свободного рынка цена шерсти могла подняться до своего естественного и надлежащего уровня.
This reduction of price, it may perhaps be thought, by discouraging the growing of wool, must have reduced very much the annual produce of that commodity, though not below what it formerly was, yet below what, in the present state of things, it probably would have been, had it, in consequence of an open and free market, been allowed to rise to the natural and proper price.
noun
Значительно снизилась младенческая и детская смертность, но 50 процентов детей по-прежнему страдают от пониженной массы тела и недостаточного питания.
Infant and child mortality rates had dropped considerably, but 50 per cent of children continued to suffer from underweight or malnutrition.
Нельзя допускать, чтобы понижение температуры составляло более 40 градусов;
A temperature drop of more than 40 degrees should be avoided.
(Испытание на падение в условиях пониженной температуры)
(Cold drop test)
d) последствия утечки СПГ на палубу с учетом расчетного понижения температуры некоторых конструкционных материалов судна;
(d) The influence of an LNG spill on the deck due to the calculated temperature drop of part of the vessel's construction materials;
Несмотря на недавнее понижение цен на нефть существует озабоченность по поводу возможности дальней-шего роста цен.
Despite a recent drop in oil prices, there was concern that prices would continue to rise.
Очевидно, что тенденция изменения уровня неграмотности идет скорее в сторону понижения.
Male Female It seems clear that the illiteracy rate is dropping.
Такое понижение особенно заметно в Перу, где темпы роста экономики снизились более чем на пять процентных пунктов (см. таблицу 2).
The downturn was especially marked in Peru, whose rate of expansion dropped by over five percentage points (see table 2).
iv) Противоречит ли установление нового индекса корректива по месту службы, который приведет к значительному понижению размеров окладов, концепции приобретенных прав?
(iv) Would a new post adjustment index that resulted in a large salary drop violate the doctrine of acquired rights?
Он дал тебе понижение?
Did he give you a drop?
"понижение за наличку" беседе.
"dropping the price for cash" conversation ever happened.
Пониженное давление вызвано лечением.
A drop in voltage due to treatment.
OK, кто хочет понижения уровня?
OK, who wants to level drop?
О, нет, понижение.
Oh no, a level drop.
Понижение комнатной температуры.
A drop in the room temperature.
Вроде, понижение обещали.
I think it's dropping, to be honest.
Понижение "G" фальшиво.
Dropping the "G" is phony.
noun
23. Для того чтобы обеспечить полномасштабное тестирование методов, необходимо изучить период, характеризующийся значительными повышениями и понижениями процентов.
23. In order to test the methods properly, we would need to study a period with large increases and falls in interest rates.
На практике положительная холдинговая прибыль возрастает при росте цен, а отрицательная холдинговая прибыль имеет место при понижении цен.
In practice, positive holding gains will arise when prices are rising and negative holding gains will occur when prices are falling.
Первый метод предусматривает размещение поплавкового переключателя в плавучем корпусе и приведение его в действие при повышении и понижении уровня жидкости.
The first method is that a float switch can be located in a buoyant float housing and can be actuated based upon rising and falling liquid levels.
76. Огромное снижение объема производства и валового общественного продукта непосредственно обусловило понижение уровня жизни всего населения.
76. The immense fall of industrial production and of the overall social product has directly contributed to the lowering of the living standard of the entire population.
Механические поплавковые переключатели, как правило, располагаются в плавучих корпусах и приводятся в действие при повышении и понижении уровня воды.
Mechanical float switches are usually located in a buoyant float housing and are actuated based upon the rising and falling liquid levels.
Ртутные поплавковые переключатели обычно располагаются внутри плавучего корпуса и приводятся в действие при повышении или понижении уровня жидкости.
Mercury float switches are usually located inside a buoyant float housing and are actuated based upon the rising and falling liquid levels.
25. В связи с вышеупомянутыми расчетами следует отметить, что знак холдинговой прибыли зависит от повышения или понижения цен.
A couple of points to note in the above calculations are that the sign of the holding gains is dependent on whether prices are rising or falling.
тенденцию к понижению с 85,7 процента до 84,6 процента в период 2004 - 2006 годов.
:: a falling trend between 2004 and 2006, from 85.7% to 84.6%.
Это понижение, как отмечалось выше, объясняется уменьшением объема расходов по линии центральных ресурсов, что наблюдалось впервые с 1985 года.
This shortfall, as noted above, is due to the decline of expenditures from central resources - the first fall since 1985.
Несмотря на это, тенденция к понижению присутствия H+ наблюдается на большинстве испытательных участков.
Even so, the falling H+ trend is observed at most test sites.
ќни могли ставить на повышение или на понижение цен на нефть, банкротство компании и даже на погоду.
They could bet on rise or fall of oil prices the bankruptcy of a company, even the whether
Соотношение между обычной рыночной нормой процента и обычной нормой чистой прибыли необходимо колеблется в зависимости от повышения или понижения прибыли.
The proportion which the usual market rate of interest ought to bear to the ordinary rate of clear profit, necessarily varies as profit rises or falls.
Денежная цена труда и всего того, что представляет собою продукт земли или труда, должна неизбежно повышаться или понижаться соответственно повышению или понижению денежной цены хлеба.
The money price of labour, and of everything that is the produce either of land or labour, must necessarily either rise or fall in proportion to the money price of corn.
Но если под влиянием такого естественного предпочтения они начнут обращать слишком много капитала к этим занятиям, понижение прибыли в них и повышение ее во всех других занятиях немедленно же побудят их исправить такое неправильное распределение.
But if from this natural preference they should turn too much of it towards those employments, the fall of profit in them and the rise of it in all others immediately dispose them to alter this faulty distribution.
При возрастании цены какого-либо товара выше ее обычной или средней нормы прибыль, по крайней мере на некоторую часть капитала, затраченного на доставление его на рынок, повышается сравнительно с ее обычным уровнем, а при понижении этой цены — падает ниже его.
As the price of any commodity rises above the ordinary or average rate, the profits of at least some part of the stock that is employed in bringing it to market, rise above their proper level, and as it falls they sink below it.
H. Следует отображать информацию о статусе и понижении
H. System status and degraded performance of high-priority warnings
8) следует отображать информацию о статусе и понижении эксплуатационных качеств системы высокоприоритетных предупреждений.
8 System status and degraded performance of high-priority warnings should be displayed.
Н. Следует отображать информацию о статусе и понижении эксплуатационных качеств системы высокоприоритетных предупреждений
H. System status and degraded performance of high-priority warnings should be displayed
Совокупные последствия нищеты и экологической деградации зачастую вызывают еще большее обнищание и понижение уровня продовольственной обеспеченности, что, в свою очередь, ведет к дальнейшему ухудшению качества окружающей среды.
Poverty and environmental degradation often interact to create a downward spiral of poverty and food insecurity that leads to further environmental damage.
В заключение можно сказать, что темпы абиотической деградации весьма замедленны, особенно в условиях пониженных температур.
In conclusion, abiotic degradation is very slow especially at lower temperatures.
В заключение можно сказать, что темпы деградации весьма замедленны, особенно в условиях пониженных температур.
In conclusion, degradation is very slow especially at lower temperatures.
Ухудшению состояния дорожной инфраструктуры и понижению уровня услуг, предоставляемых пользователям дорог, способствуют неудовлетворительное техническое обслуживание автомобильных дорог и задержки с их ремонтом, связанные с недостаточным объемом финансирования.
Inadequate road maintenance and postponed rehabilitation due to insufficient funds degrade road infrastructure and level of services for road users.
Я не чувствую понижения.
I don't feel degraded.
Могут, пожалуй, предполагать, что понижение качества английской шерсти, если не сравнительно с ее качеством в прежнее время, то с тем, которого она, естественно, достигла бы при современном уровне культуры и улучшений, должно было почти полностью соответствовать понижению ее цены.
The degradation in the quality of English wool, if not below what it was in former times, yet below what it naturally would have been in the present state of improvement and cultivation, must have been, it may perhaps be supposed, very nearly in proportion to the degradation of price.
Несмотря на понижение цены, английская шерсть, как утверждают, значительно улучшилась даже в течение настоящего столетия.
Notwithstanding the degradation of price, English wool is said to have been improved considerably during the course even of the present century.
Причинами этими являются, по-видимому, другие монополии различного рода: понижение стоимости золота и серебра ниже ее уровня в большинстве других стран;
These causes seem to be other monopolies of different kinds; the degradation of the value of gold and silver below what it is in most other countries;
И если эта монета окажется стертой, обрезанной или как-нибудь иначе пониженной в стоимости сравнительно с установленной нормой, то государство посредством пере чеканки своей монеты может с успехом восстановить ее стоимость.
Should this currency, therefore, be at any time worn, clipt, or otherwise degraded below its standard value, the state by a reformation of its coin can effectually re-establish its currency.
Монополия служащих ведет к задержке естественного возрастания количества всех решительно продуктов, какими они вздумают торговать, предназна ченных как для внутреннего потребления, так и для вывоза, а следовательно, к понижению культуры всей страны и к уменьшению численности ее населения.
That of the servants tends to stunt the natural growth of every part of the produce in which they choose to deal, of what is destined for home consumption, as well as of what is destined for exportation; and consequently to degrade the cultivation of the whole country, and to reduce the number of its inhabitants.
Согласно этим соображениям такое понижение цены шерсти не должно в культурной и промышленной стране вызывать какое-либо уменьшение годового производства этого товара, если только не считать того, что, ведя к повышению цены баранов, оно может несколько уменьшить спрос, а следовательно, и производство этого особого вида мяса.
According to this reasoning, therefore, this degradation in the price of wool is not likely, in an improved and cultivated country, to occasion any diminution in the annual produce of that commodity, except so far as, by raising the price of mutton, it may somewhat diminish the demand for, and consequently the production of, that particular species of butcher's meat.
Действительно, следствие премии состоит не столько в повышении действительной стоимости хлеба, сколько в понижении действительной стоимости серебра, так что одинаковое количество его обменивается уже на меньшее количество не только хлеба, но и всех других товаров внутреннего производства, ибо денежная цена хлеба определяет цену всех других товаров внутреннего производства.
The real effect of the bounty is not so much to raise the real value of corn as to degrade the real value of silver, or to make an equal quantity of it exchange for a smaller quantity, not only of corn, but of all other homemade commodities: for the money price of corn regulates that of all other home-made commodities.
Эти непроизводительные элементы, которые надлежало бы содержать лишь на часть сберегаемого народного дохода, могут потреблять столь большую часть последнего и потому вынудить столь многих людей расходовать свои капиталы, расходовать фонды, предназначенные на содержание производительного труда, что вся бережливость и все благоразумие отдельных лиц могут оказаться не в силах уравновесить расточение продуктов и понижение производства, вызванные таким непомерным и вынужденным расхищением.
Those unproductive hands, who should be maintained by a part only of the spare revenue of the people, may consume so great a share of their whole revenue, and thereby oblige so great a number to encroach upon their capitals, upon the funds destined for the maintenance of productive labour, that all the frugality and good conduct of individuals may not be able to compensate the waste and degradation of produce occasioned by this violent and forced encroachment.
Однако перепроизводство в высокосубсидируемых фермерских секторах богатых стран стало оказывать давление на сельскохозяйственные цены в сторону понижения, что удерживало частных инвесторов от вхождения в сельскохозяйственную сферу развивающихся стран.
Overproduction in the highly subsidized farming sectors of rich countries put downward pressure on agricultural prices, however, discouraging the entry of private investors into agriculture in developing countries.
noun
оно пропускает свет с отражением и замедляет движение других тел, это показало понижение ртути.
it transmits light with reflection and slows the movement of other bodies, as demonstrated by the descent of the quicksilver.
iv) Изучение понижения уровня воды Мертвого моря
(iv) Studying the Dead Sea recession
Как отмечалось Генеральным секретарем, подъем после глобального спада был неравномерным; сохраняющиеся макроэкономические трудности развитых стран, вероятно, создадут значительные риски понижения среднесрочной конъюнктуры.
In line with the analysis of the Secretary-General, he pointed out that the recovery from the global recession had been uneven, and that the persistent macroeconomic difficulties in the developed economies were likely to pose significant downside risks to the medium-term outlook.
Дальнейшее ужесточение кредитно-денежной политики, при прочих равных условиях, приводит только к ухудшению положения до тех пор, пока бремя обслуживания долга не станет чрезмерным, кредиты не будут закрыты, не возникнет необходимости понижения обменного курса и страна не вступит в период экономического спада и структурной перестройки.
A further tightening of monetary policy, other things being equal, only worsens the situation, until debt-servicing burdens become excessive, credit is withdrawn, the exchange rate has to be devalued and the country enters into recession and an adjustment period.
В условиях жесточайшей рецессии со времен Второй мировой войны Организация Объединенных Наций пересмотрела в сторону понижения базовый прогноз относительно роста мировой экономики по сравнению с пессимистическим сценарием, изложенным в опубликованном в январе докладе <<Мировое экономическое положение и перспективы, 2009 год>>.
Faced with the worst recession since the Second World War, the United Nations baseline forecast for world economic growth has been revised downward compared with the pessimistic scenario of the World Economic Situation and Prospects 2009 published in January.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test