Translation for "покупает" to english
Покупает
verb
Translation examples
verb
Большинство потребителей покупают XTC у других источников.
Most of the users buy their XTC elsewhere.
Они покупают его.
They buy them.
Кто покупает мобильные телефоны?
Who is buying mobile phones?
Когда покупают кота в мешке, всегда испытывают опасения.
There is always trepidation about buying a pig in a poke.
Вежливость не стоит ничего, но покупает все!
Civility costs nothing and buys everything!
Вставка 4. "Покупай американское"
Box 4. Buy American
Семьи обычно сами покупают такие средства.
Families usually buy such items themselves.
Эти семьи покупают меньше белков, они покупают меньше мяса, меньше яиц.
Those families are buying less proteins, they are buying less meat, less eggs.
Фермеры, которые их покупают, затем высаживают их.
The farmers who buy them will replant them.
— А ты слинял краденые котлы покупать!
And you off buying stolen cauldrons!
Вот что он покупал в тот день, когда мы за ним следили!
This is what he was buying that day when we followed him!
но купить весь этот продукт по цене, сколько-нибудь приближающейся к прежней, он не мог, и потому все, что покупалось на этот капитал, по необходимости покупалось очень дешево.
But it could not buy the whole at anything near the old price, and, therefore, whatever it did buy it necessarily bought very cheap.
Можно было даже не покупать. Но я подумала, что с тем же успехом могу и купить.
but I thought I might as well buy it as not.
Другие страны должны потом покупать их у последней.
Other countries must afterwards buy it of her.
И так как он свободен покупать или не покупать их, то его собственная вина, если ему приходится испытывать сколько-нибудь значительное неудобство от таких налогов. IV.
As he is at liberty, too, either to buy, or not to buy, as he pleases, it must be his own fault if he ever suffers any considerable inconveniency from such taxes. IV.
— Ну конечно можно… Так, хорошо, если еще и метлу покупать, мне надо поторапливаться.
“Of course you can… well, I’d better get going if I’ve got a broom to buy too.
— Но как много вы к ней прибавили сами! Вы все время покупаете книги.
“And then you have added so much to it yourself, you are always buying books.”
Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую волшебную палочку.
It seems only yesterday she was in here herself, buying her first wand.
verb
:: покупать только то, что действительно необходимо;
:: Purchasing only what one really needs
Разработка индексов цен на услуги, покупаемые производителями.
Development of price indices for services purchased by producers.
50,8% покупают сигареты в магазинах
50.8 per cent purchase cigarettes in shops
:: тщательно обдумывать то, что покупаешь;
:: Thinking carefully about what one purchases
* НДС на покупаемые товары и услуги: 18%;
* VAT on Purchased Goods and Services: 18%;
- покупают своим детям школьно-письменные принадлежности;
- Purchasing school supplies for their children;
V. Учет изменений в товарах, покупаемых эпизодически
V. Dealing with changes for commodities that are purchased occasionally
Питьевую воду приходится покупать на рынке.
Drinking water has to be purchased in the market.
Он покупает билет на поезд.
Purchasing train ticket.
Покупаю много картин.
I purchase a lot of paintings.
Покупаешь подержанную машину.
Purchase getaway car.
Когда его покупали?
When was it purchased?
Покупал постельные приборы.
I purchased the sleeping equipment.
Я не покупала их.
I didn't purchase this.
- Пожалуйста, покупайте билеты.
Please purchase your tickets.
Она покупает несколько вещей.
She purchases the necessary items.
Здесь покупал?
Did you purchase them locally?
Давай, покупай приложения!
Hey, purchase some apps!
Слава покупается иногда чересчур дорогой ценой.
Importance may sometimes be purchased too dearly.
Золото и серебро покупаются всюду одним и тем же способом.
Gold and silver are purchased everywhere in the same manner.
При той же ежегодной затрате труда и товаров Европа может теперь покупать ежегодно в три раза большее количество золотой и серебряной посуды, чем покупала в ту пору.
With the same annual expense of labour and commodities, Europe can annually purchase about three times the quantity of plate which it could have purchased at that time.
Было бы слишком смешно доказывать серьезно, что богатство заклю чается отнюдь не в деньгах и не в золоте и серебре, а в том, что покупается на деньги, и что оно ценится только ради этой способности покупать.
It would be too ridiculous to go about seriously to prove that wealth does not consist in money, or in gold and silver; but in what money purchases, and is valuable only for purchasing.
На деньги, которые нищий получает от других людей, он покупает пищу.
With the money which one man gives him he purchases food.
На небольшое количество мануфактурных изделий можно покупать большое количество сырого продукта.
A small quantity of manufactured produce purchases a great quantity of rude produce.
Часть его оборотного капитала затрачивается на покупку материалов и возвращает вместе с соответствующей прибылью капиталы фермеров и горнопромышленников, у которых он покупает их;
Part of his circulating capital is employed in purchasing materials, and replaces, with their profits, the capitals of the farmers and miners of whom he purchases them.
Но колонии продают часть своего собственного продукта главным образом для того, чтобы покупать европейские товары.
But it is chiefly in order to purchase European goods that the colonies part with their own produce.
Обладатель банковых денег, покупающий квитанцию, покупает право взять из банка такое количество драгоценного металла в слитках, рыночная цена которого обычно на 2–3% превышает цену монетного двора.
The owner of bank money, when he purchases a receipt, purchases the power of taking out a quantity of bullion of which the market price is commonly from two to three per cent above the mint price.
verb
Кроме того, спрос мог бы значительно возрасти, если бы эти продукты были легкодоступными и потребители могли бы покупать их также просто, как и обычные продукты 31/ (см. вставку 3).
Moreover, demand would be likely to increase considerably if such products were easily available and consumers could get them without a greater effort than that needed to obtain conventional productsHamm, op. cit., pp. 4-5. Haest, op. cit., p. 44. (see box 3)
В результате, неоднократно переезжая от одного места к другому, женщины также вынуждены идти на дополнительные расходы, поскольку при подобных переездах им, возможно, потребуется несколько раз покупать единоразовый билет.
This also often makes it much more costly for women to get around, since they may have to pay numerous single fare tickets during such a chained trip.
35. Был представлен доклад об итогах рабочего совещания КОПОЛКО ИСО на тему "Как потребители могут узнать, что они покупают?", на котором РГ.6 ЕЭК была представлена одним из делегатов в Группе экспертов.
35. A report was given on the ISO/COPOLCO Workshop on "How do consumers know what they're getting?" where UNECE WP. 6 had been represented by one of the delegates to the Group of Experts.
Секретариат продолжал работу по обновлению и расширению базы данных в области надзора за рынком и установил контакты с КОПОЛКО ИСО, организовав презентацию от имени группы МАРС на Рабочем совещании КОПОЛКО ИСО на тему "Как потребители могут узнать, что они покупают?".
The secretariat had continued to update and expand the market surveillance database and had established contacts with ISO COPOLCO, organizing a presentation on behalf of the MARS Group at a ISO COPOLCO Workshop on the topic, "Do consumers know what they're getting?"
Ее так и не смогли исправить, в конце концов пришлось покупать новую.
It was never the same again, he had to get a new one.
Оставь, Гарри, список всего необходимого для школы. Я завтра буду в Косом переулке, все равно покупать детям, и тебе куплю.
Harry, if you leave your school list out, I’ll get your things for you tomorrow in Diagon Alley. I’m getting everyone else’s.
— Я выбирала под цвет твоих глаз, — с нежностью пояснила миссис Уизли. — Ну, вот эта-то нормальная! — возмутился Рон, глядя на мантию Гарри. — Почему, спрашивается, мне нельзя что-нибудь в том же роде? — Потому… ну, словом, для тебя приходится покупать подержанные вещи, а там выбор невелик, — покраснев, сказала миссис Уизли. Гарри отвернулся.
“I thought they’d bring out the color of your eyes, dear,” said Mrs. Weasley fondly. “Well, they’re okay!” said Ron angrily, looking at Harry’s robes. “Why couldn’t I have some like that?” “Because… well, I had to get yours secondhand, and there wasn’t a lot of choice!” said Mrs.
Это служит доказательством того, что какие-нибудь предметы покупаются дешевле или продаются дороже, чем следовало бы, и что какой-нибудь определенный класс граждан подвергается в большей или меньшей степени угнетению, упла чивая больше или получая меньше против того, что соответствует тому равенству, которое должно существовать и которое, естественно, осуществляется среди всех различных классов граждан.
It is a proof that something is either bought cheaper or sold dearer than it ought to be, and that some particular class of citizens is more or less oppressed either by paying more or by getting less than what is suitable to that equality which ought to take place, and which naturally does take place among all the different classes of them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test