Translation examples
verb
При отсутствии такого указания под ним подразумевается:
In the absence of such specification, it means
Он не подразумевает навязывание сильными своей воли тому, кто слаб; он подразумевает необходимость прислушиваться к другим людям.
It does not mean the powerful imposing their will on the weak; it means listening to others.
Говоря, «Лос-Аламос, вид снизу», я именно это и подразумеваю.
When I say “Los Alamos from below,” I mean that.
— Не знаю, что вы подразумеваете под «волшебником», — заговорил Фрэнк решительным тоном, — но я слышал достаточно такого, что заинтересует полицию, — вот это точно.
“I don’t know what you mean by wizard,” said Frank, his voice growing steadier. “All I know is I’ve heard enough to interest the police tonight, I have.
— Выходит, пророчество, говоря о силе, которой не будет знать Темный Лорд, подразумевает всего-навсего любовь? — спросил несколько обескураженный Гарри.
“So, when the prophecy says that I’ll have ‘power the Dark Lord knows not,’ it just means—love?” asked Harry, feeling a little let down. “Yes—just love,” said Dumbledore.
verb
Отсутствие иммунитета не подразумевает наличия юрисдикции, а наличие юрисдикции не подразумевает отсутствия иммунитета.
Absence of immunity does not imply jurisdiction and jurisdiction does not imply absence of immunity.
Юридическая широта подразумеваемого отказа зависит от того, какая разновидность подразумеваемого отказа рассматривается.
The legal breadth of an implied waiver depends on the kind of implied waiver at issue.
Принцип неопределенности квантовой механики подразумевает, что некоторые пары физических величин, например положение и скорость элементарной частицы, нельзя одновременно предсказать сколь угодно точно.
The uncertainty principle of quantum mechanics implies that certain pairs of quantities, such as the position and velocity of a particle, cannot both be predicted with complete accuracy.
verb
131. Под масштабностью следственных задач подразумевается:
131. The scope of investigative missions involves:
— Крутое изменение в политике Министерства подразумевает, что теперь волшебному сообществу говорят, будто опасен не Волан-де-Морт, а я? — поинтересовался Гарри.
“And this dramatic change in Ministry policy,” said Harry, “involves warning the Wizarding world against me instead of Voldemort?”
verb
Для того чтобы отразить это понимание, было предложено сделать ссылку на "предполагаемое" или "подразумеваемое" создание.
In order to reflect that understanding, it was suggested that reference should be made to "putative" or "purported" creation.
В этой связи возникает необходимость в достижении общего понимания, что подразумевается под новаторскими источниками финансирования.
There is therefore a need for a common understanding on what constitutes innovative sources of financing.
Под этим, в частности, подразумевается популяризация и поддержка независимой, нейтральной и беспристрастной гуманитарной деятельности.
This includes the promotion of the understanding of and support for independent, neutral and impartial humanitarian action.
В ответ на это было разъяснено, что подразумевается, что документы должны публиковаться сразу же после их представления.
It was explained that the understanding was that publication would be made once the documents were available.
Таким образом, с самого начала подразумевалось, что будет что-то вроде пакета.
So from the beginning, there was an understanding of sorts that it would be a kind of package.
Это подразумевает, что мы полностью понимаем их секретный план.
That is assuming that we fully understand this conspiracy.
Я не понимаю, почему люди говорят одно, а подразумевают совсем другое.
I don't understand why people say one thing and think another.
verb
При этом подразумевается, что только муж может получить развод по причине супружеской измены.
The implication is that only a husband may obtain a decree of divorce on the grounds of adultery.
Еще одна проблема связана с тем, что название данного материала подразумевает, что он имеет "бурый" цвет.
Furthermore, the descriptive implication of the colour of the material as "brown".
Такое прояснение также подразумевает весьма существенные преимущества в плане экономического развития.
Such clarity also entails significant positive development implications.
В частности, не подразумевается, что эти другие нормы должны определять толкование.
In particular, there was no implication that those other rules should determine the interpretation.
Это подразумевается системой представительного управления, созданной в соответствии с Конституцией.
This implication arises from the system of representative government created by the Constitution.
Подразумевается, что отличие может быть только по степени, а не по качеству.
However, there is an implication that the distinction may be merely one of degree and not of quality.
В нем излагалась государственная стратегия актуализация гендерной проблематики и объяснялось, что под ней подразумевается.
The Circular outlined the Government's policy on Gender Mainstreaming and its implications.
Это подразумевает, что вопросы разоружения уже не являются приоритетными.
The implication is that disarmament issues are no longer a priority.
Необходимы совместные усилия для более четкого определения их сферы охвата и того, что они подразумевают.
A joint effort was needed to define more clearly its scope and implications.
Ты подразумеваешь, что споткнулся и попал в ее женские места?
The implication being that you sow tripped and fell into her lady parts?
Он подразумевает, что трон Святого Петра продается.
His implication is that the throne of St. Peter's is for sale.
Говоря, что человек врывается в помещение, мы подразумеваем агрессию.
When you say a man comes "busting" into a room... there is the implication of violence.
Это однозначно подразумевается, особенно раз она цитирует ваш с ним разговор.
It's definitely the implication, especially since she's quoting a conversation the two of you apparently had.
Это подразумевает, что мистер Миранда как-то подделал результаты теста?
Is that an implication that Mr. Miranda somehow tampered with the test?
Я думаю возражение Си Джей подразумевает что мы добрались до первого.
I think C.J. is objecting to the implication that we got there first.
verb
Секретариат подразумевает, что составляемые им доклады представляют собой законодательные мандаты.
The Secretariat has inferred that the reports it produces constitute legislative mandates.
Существенные различия наблюдаются в сфере исчисленных и подразумеваемых запасов.
Significant differences are present in the indicated and the inferred reserves.
Оно не позволяет делать какихлибо выводов и не подразумевает молчаливого принятия.
No conclusion could be drawn from it and no acquiescence could be inferred.
Ссылка на страховые взносы также подразумевает взнос работодателя.
Reference to insurance contributions infers employer contribution also.
14. Термин "подразумеваемые минеральные ресурсы", применяемый компанией Somincor, очевидно, может быть соотнесен с категорией "подразумеваемые минеральные ресурсы" в РКООН, которой присвоен код 333.
Reconnaissance Min. Res. The term Inferred Mineral Resouce applied by Somincor could apparently be related with the term Inferred Mineral Resource of the UNFC holding the class code 333.
verb
реквизиты подразумеваемых удостоверителей подразумеваемого подписавшего лица, как правило, отсутствуют в бумажных документах;
The identities of the purported certifiers of the purported signatory are generally not present in paper-based documents.
слова "подписант" и "удостоверитель" заменены словами "подразумеваемый подписант" и "подразумеваемый удостоверитель".
Changed the word "Signatory" and "Certifier" to "Purported signatory" and "Purported certifier".
36. Г-жа Станивукович (Сербия) предлагает выражение "подразумеваемое создание".
Ms. Stanivuković (Serbia) suggested the phrase "purported creation".
указание цифровых реквизитов подразумеваемого подписавшего лица и его подразумеваемых удостоверителей;
References to the digital identity of the purported signatory and its purported certifiers.
Согласно другому предложению, цессионария следует квалифицировать как "подразумеваемого цессионария".
Another suggestion was that the assignee should be qualified as a “purported” assignee.
роль (роли) подразумеваемого подписавшего лица; указывает, в каком качестве (каких качествах) или в какой должности (должностях) действовало подразумеваемое подписавшее лицо, подписывая данный документ;
Role(s) of the purported signatory: specifies the role(s) or position(s) claimed by the purported signatory when signing the document.
целостность и действительность цифровых опознавательных признаков подразумеваемых подписавших лиц и степени надежности, которую они призваны обеспечить, в соответствии с правилами подразумеваемых удостоверяющих сторон, соглашениями между пользователями, а также с применимыми регулятивными нормами;
The integrity and validity of the purported signatories' digital identities and the level of assurance they are designed to provide, in accordance with purported certifying parties' practice statements, agreements between users, and applicable regulatory requirements.
надежность подразумеваемых удостоверяющих центров.
The trustworthiness of the purported certification service providers.
реквизиты подразумеваемых подписавших лиц не всегда присутствуют в бумажных документах;
The identities of the purported signatories are not always present in paper-based documents.
И ты довольствуешься постоянной ложью - Мужчины, которого ты, как подразумевается, любишь. - В каком смысле?
And you're content to be repeatedly lied to by the man you purport to love.
verb
Под термином "разнообразие" подразумевается разнообразие источников финансирования.
The reference to "diversity" is intended as the diversity of the sources of funding.
Понятие "последующее использование" подразумевает как использование информации человеком, так и ее автоматическую обработку.
The word "usable" is intended to cover both human use and automatic processing.
5. Под предполагаемым охватом подразумеваются страны и районы, по которым собираются данные.
5. Intended coverage refers to the specific countries and areas for which data are sought.
Использование этих терминов не подразумевает какого-либо оскорбления в адрес коренных народов.
No offence to indigenous peoples is intended in quoting these terms.
Подразумевается ли, что термин "фракции" охватывает также правительство?
Was the term “fractions” intended to include the Government?
Никогда не подразумевалось, что она будет сохраняться в случае нарушения мирных соглашений Эфиопией.
It was never intended to remain in place in the event of a violation of the peace agreements by Ethiopia.
Просим разъяснить нам, какой верхний предел температуры здесь подразумевался?
Please explain to us what upper temperature limit was intended here.
На самом деле, там был кое-кто, но это не мистер Нобли, как вы возможно подразумевали.
Actually, there was someone, but not Mr. Nobley, as you may have intended.
Я не хочу, чтобы пролилась кровь, если вы это подразумеваете.
I won't have blood spilled if that's what you're intending.
О том, что у женщин половой акт и не должен был подразумевать сексуального наслаждения.
- That for women... intercourse and sexual fulfiillment were never intended to intersect.
verb
3.5 Предположение о том, что законодательство Новой Зеландии "более строго применяется в отношении неевропейцев", подразумевает, что авторы были подвергнуты дискриминации.
3.5 It is intimated that the authors have been discriminated against with the suggestion that New Zealand law "applies more harshly against non-Europeans".
Автор признает, что не сделал этого, поскольку в августе судебная система Испании практически приходит в состояние бездействия; это же заявление автора подразумевает (об этом свидетельствует слово "практически"), что во время отпусков не все судебные учреждения прекращают работу.
The author admits that he did not do so because the Spanish judicial system is virtually paralysed during the month of August; by using the word "virtually", the author's statement intimates that during the holiday period, not all judicial offices are paralysed.
Подразумеваемые знания, напротив, являются субъективными, ситуационными и непосредственно связанными с опытом их обладателя.
Tacit knowledge, by contrast, is subjective, situational, and intimately tied to the knower's experience.
По сути, такие спорные движения, как движение за установление нового международного экономического порядка, были всего лишь, как мы подразумевали, повторением утвержденного принципа.
In fact, such controversial movements as the one to establish a new international economic order were merely, as we have intimated, the reiteration of an established principle.
Кроме того, как подразумевается в данном проекте резолюции, КАРИКОМ является региональным механизмом или агентством для подхода к таким вопросам, в отношении которых уместно предпринимать региональные действия и для других видов деятельности, которые совместимы с целями и принципами Организации Объединенных Наций.
Furthermore, as the draft resolution intimates, CARICOM is a regional arrangement or agency for dealing with such matters as are appropriate for regional action and for other activities consistent with the purposes and principles of the United Nations.
verb
Под словами "как минимум" я подразумеваю озабоченности некоторых государств на тот счет, чтобы программа работы, отвечающая этой необходимости, включала и дискуссионные мандаты по другим ключевым проблемам.
By the words "as a minimum" I am alluding to the concerns of some States that a work programme that meets this need would also include discussion mandates on the other core issues.
68. Как часто говорят специалисты, работающие в области санитарии, "с правами приходят обязанности", что подразумевает важность изменения индивидуального поведения в интересах обеспечения успеха мер в области санитарии.
68. Among professionals working on sanitation, it is commonly said that "with rights come responsibilities", which alludes to the importance of individual behavioural change in ensuring the success of sanitation interventions.
У членов Комитета, возможно, возникло некоторое недопонимание в связи с использованием французских терминов "instruction", который означает следствие, и "enquête", под которым подразумевается полицейское дознание.
Some confusion might have been caused among Committee members by the use of the French terms "instruction", referring to the investigation conducted by the judiciary, and "enquête", which alluded to a police investigation.
Оно подразумевает наличие равных возможностей и ресурсов и получение равной пользы от развития, как у мужчин, так и у женщин.
It alludes to the availability of equal opportunities, resources, and also the benefits of development for men as well as women.
Некоторые члены Совета намеренно характеризуют преднамеренное убийство подростков в таких выражениях, которые подразумевают, что было совершено военное действие, а не акт терроризма, с тем чтобы сохранить для себя возможность вновь помириться с террористами.
Some Council members are intent on characterizing the deliberate murder of teenagers in terms that allude to an act of war rather than an act of terrorism in order to preserve the option of once again accommodating the terrorist.
23. В некоторых аргументах против сбора данных, дезагрегированных по этническому признаку, порой подразумевается возможность того, что подобные данные приведут к дальнейшим предрассудкам и стереотипам, способствующим отчуждению определенных групп.
23. Some arguments against the collection of ethnically disaggregated data also allude to the possibility that such data would lead to further prejudice and stereotypes about the exclusion of certain groups.
Понятие защиты подразумевает концепцию ответственности по защите, в отношении которой в пункте 24 доклада фактически предпринята попытка провести определенное различие между ней и концепцией безопасности человека.
The notion of protection alludes to the concept of R2P, which the report in fact tries to distinguish to some extent from human security in paragraph 24.
37. Как подразумевается в статье 150 Конвенции, предложение более доступных и менее дорогостоящих сырьевых материалов имеет важнейшее значение для поощрения экономического развития, особенно в развивающихся государствах.
37. As alluded to in article 150 of the Convention, the supply of more accessible and affordable raw materials is critical to promoting economic development, particularly in developing States.
Как подразумевалось ранее, важно, чтобы мы определили эту концепцию в рамках нашей многосторонней структуры, учитывая прошлые неудачи нашей Организации в выполнении своих обязанностей.
As alluded to earlier, it is important that we define the concept in the framework of our multilateral structure, taking into consideration past failures of our Organization to meet its responsibilities.
Я не уверен, подразумевает ли он под <<ситуацией в Зимбабве>> недавнюю успешную земельную реформу и только что завершившиеся меры по перераспределению земель.
I am not sure whether by `situation in Zimbabwe' he is alluding to the recent successful land reform and redistribution exercise, which we have just completed.
verb
В этом контексте под "другими сборами" подразумеваются акцизы и налог на добавленную стоимость, подлежащие уплате при ввозе.
In this context, "other charges" refer to excise duties and Value Added Tax due on importation.
6.3.1 Разъяснить значение движения Безопасное вождение подразумевает выбор
Explain the importance of keeping in lane and of the maintenance of speed.
25. Сговор между участниками подразумевает намерение претворить в жизнь противоправное деяние или цель сговора.
25. The agreement between the conspirators imports an intention that the unlawful act or purpose of the agreement be executed.
Что в ваших произведениях подразумевается под этим понятием?
What's the importance of love in your work?
Вы подразумеваете, что я приобретаю важность, оттого что принадлежу предместью Святого Патрика.
You suspect that I may be important because I belong to the "faubourg Saint Patrice".
кого-то, кто может отгадывать сообщения и Гильдию людей, которая подразумевается быть важной в конце, как группа.
someone can figure out messages. and a Guild of people who are going to be important at the end as a group.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test