Translation examples
noun
- оснащение временными подпорками серьезно поврежденных зданий.
Temporary propping-up of seriously damaged buildings.
Месяц назад я был на Иден Рок. И одна знакомая девушка небрежно указала мне на человека, нырнувшего в воду. И спросила, не кажется ли мне, что его ноги похожи на две подпорки,..
I was standing on Eden Rock in Antibes last month and a girl I know slightly pointed to this fellow diving into the water and asked me if I didn't think that his legs were about the silliest looking pair of props ever issued to a human being.
Ты можешь идти. Подпорка.
You can go... prop.
Другими словами, вы используете горюющую мать как политическую подпорку.
In other words, you're using a grieving mother as a political prop.
Это безумие. Она застряла между рулём и подпоркой.
Oh, it's jammed between the prop and the rudder.
Ну если это просто подпорка, то она действительно хорошо сделана
It looks like it's just a prop to me.
Джим, проверьте каждую подпорку и каждое перекрытие, Начиная отсюда до Сока Берлина.
Jim, check every prop and every stay, starting here, all the way to the bottom of the Berlin Sap.
Хорошая подпорка.
It's a nice prop.
Братец, ну что ж ты подпорку то, повыше поставить не можешь что ль, белье на земле лежит.
Can't you adjust the prop? Your laundry's on the ground.
Я должен быть твоей системой жизнеобеспечения, а я из-под тебя подпорки вытаскиваю.
I am supposed to be your support system and here I am, pulling the props out from under you.
На подпорке красовался личный значок Хавата.
The prop carried Hawat's personal mark.
Она заметила валяющуюся на полу шлюзовой камеры подпорку для двери.
She glanced down, saw a door prop fallen to the floor of the little room.
Подперли, а потом кто-то, скорее всего случайно, выбил подпорку, не сообразив, что дверь закроется на дакти-замок.
Someone probably knocked the prop down accidentally, not realizing the outer door would close on a palm lock.
А без этого не пропустишь? – Посох в руке волшебника может оказаться не подпоркой, а жезлом, – сказал Гайма, пристально поглядев на ясеневую палку Гэндальфа. – Однако ж в сомнении мудрость велит слушаться внутреннего голоса.
Come, will you not let us enter?’ ‘The staff in the hand of a wizard may be more than a prop for age,’ said Háma. He looked hard at the ash-staff on which Gandalf leaned. ‘Yet in doubt a man of worth will trust to his own wisdom.
noun
A Подпорку погрузочно-разгрузочного трубопровода.
A The supports for the pipes for loading and unloading
В качестве единственного предмета мебели - стола - использовалась длинная доска на подпорках, а в качестве стульев - деревянные чурбаки.
The only furniture was a long plank, resting on supports, which served as a table, and tree-trunk sections used as stools.
Нераспространенческая структура будет опасно подорвана, если игнорировать ее разоруженческие подпорки и допускать их загнивание.
The non-proliferation structure will be dangerously undermined, if its disarmament supports are neglected and allowed to rot.
Если для изготовления контрольного экрана используется более одного листа, то все стыки каждого листа снабжаются подпорками.
When more than one panel is used to make a witness screen, each panel shall be supported at all joints.
Первыми полетят подпорки.
The support struts go first.
Потолочные подпорки, и вентиляция, и система связи - все это фикция.
Ceiling supports and the ventilators And the intercoms... it's all fake.
Сюда можно легко забраться по подпоркам.
You can move right up the supports.
Эта часть шахты была заброшена много лет назад, и деревянные подпорки там могут быть ненадежны.
That section's been abandoned for years, and them old wooden mine supports is unstable.
Новые потолочные подпорки.
You got new ceiling supports.
Все эти ловушки, впадины и подпорки, готовые обрушиться.
All those traps and chutes breaking through and all those rotting supports busting up.
Он строит подпорки, и шахтеры, они роют.
He builds supports, and the miners, they dig.
noun
Я в курсе об укреплении стен и о подпорках...
I know all about shoring and bracing...
Знаешь, мы могли бы соорудить подпорку.
You know, I think we could build up a brace on this thing.
Так, а что если использовать один из столбов как подпорку для потолка? Нет.
Okay, what if we used one of these posts to brace the ceiling?
C подпоркой мне намного удобнее.
With the brace, I get around pretty good.
Подготовить подпорки!
- Stand by with braces!
Подпорки установлены, сэр!
Braces in place, sir!
noun
Даже когда твои ноги лежат на подпорках, а 3000 игл впиваются в...
Even when you've got your legs up in stirrups and 3,000 stitches up your...
У нас уже есть подпорки с воротом для прочистки колодца, так что если мы увеличим опоры, то можно соорудить нечто вроде гамака и подвесить его.
We've got the scaffold with the winch in it for cleaning the well, so if we could extend the legs, then maybe we could make a, sort of, hammock and suspend him.
noun
В самом дальнем конце площадки стена была плоской и гладкой, будто над ней работал камнерез, но ни единой подпорки, ни малейшего признака порога или притолоки, ручки, засова или замочной скважины – ничего этого не было, однако никто не сомневался, в том, что заветная дверь наконец найдена.
but at its inner end a flat wall rose up that in the lower part, close to the ground, was as smooth and upright as masons’ work, but without a joint or crevice to be seen. No sign was there of post or lintel or threshold, nor any sign of bar or bolt or key-hole;
Все подпорки расплавились.
Yeah. Melted right through the stanchions.
noun
У меня едва хватало смелости, чтобы высунуться из люка, а Джим, прицепившись, я не знаю как, умудрился сфотографировать меня, держащегося за подпорку на самом верху крыши башни, мое тело было почти горизонтально.
I barely had the courage to get out of my little trap door, and Jim, hanging on, I don't know how, managed to take a picture of me hanging on to a post at the very roof of the tower, with my body almost horizontally.
Опорные брусья, подпорки, балки пола, и стропила сделаны из высушенной сосны.
I've chosen pine, one-year seasoned, for the sills, posts, floor joists and rafters.
Свяжите лестницу с подпоркой.
Posts lashed to the ladder, ladder lined up at the house.
noun
Маттис сказал, надо обязательно поставить подпорки.
Matthis said we have to shore it up.
Обещаю вам, если у нас будет достаточно оборудования для подпорки здания, я сам туда пойду.
I promise you, if we can get enough equipment in there and shore it up, I'll go in there myself.
noun
Эти подпорки, которые вы подложили под стену?
You know those buttresses that you had put up for the wall?
noun
Слишком много клея на подпорке.
Too much glue on the stay.
noun
- они могут сгружаться с автомобиля, устанавливаться на подпорки и перегружаться на другое транспортное средство с использованием их собственных устройств".
- they may be transferred from the road vehicle on skids and reloaded using the vehicle's own means.”
noun
Убрать подпорки!
Chocks away!
Ты хочешь это использовать как подпорку?
Do you want to use it as a chock?
Ты должен был подложить под колеса подпорки!
You were suppose to chock the tires!
noun
К их груди поднимается подпорка, чтобы им удобнее было двигаться дальше.
A rest rises up to meet their chest so they're comfortably carried.
Отис, поторопись с подпорками.
Otis, hurry up with the rest of that cribbing!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test