Translation for "подвергся" to english
Подвергся
Translation examples
Мы должны помнить о процессе реформирования, которому уже подвергся Совет, и о том, что необходимо довести его до конца.
We should bear in mind the reform process which the Council has already undergone and the need to follow it through.
7. Интерфейс пользователя Статистической базы данных ЕЭК ООН подвергся трем основным усовершенствованиям, призванным облегчить поиск пользователям данных.
7. The user interface of the UNECE Statistical Database has undergone three changes intended to ease the search capacity for data users.
Кардинальной реконструкции подвергся аграрный сектор экономики.
The agrarian sector of the economy has undergone complete reconstruction.
Кардинальной реконструкции подвергся аграрный сектор экономики страны.
The agricultural sector of the economy has undergone fundamental reorganization.
Окончательный проект доклада также подвергся всесторонней оценке независимым юристом - специалистом по Конвенции и процессам составления докладов о ее осуществлении.
The final draft report has also undergone a thorough assessment by an individual legal expert on the Convention and its reporting processes.
Текст проекта резолюции подвергся значительному редактированию и изменению в рамках самой Рабочей группы еще до его презентации.
The wording of the draft text had undergone much review and revision within the Working Group before presentation.
Согласно государству-участнику, утверждения автора по поводу арестов, которым он подвергся в период после его оправдания, противоречивы и меняются от случая к случаю.
According to the State party, the author’s declarations about the arrests he has undergone since his acquittal are contradictory and vary from instance to instance.
Целый ряд видов деятельности в его стране подвергся либерализации.
A number of activities had undergone liberalization in his country.
17. Кардинальной реконструкции подвергся аграрный сектор экономики страны.
17. The agrarian sector of the economy has undergone fundamental reorganization.
Мавритания сообщила, что такой практике подвергся 71 процент женщин, хотя этот показатель существенно различается среди разных этнических групп.
Mauritania reported that 71 per cent of women had undergone the practice with significant variations of prevalence according to ethnicity.
Мистер Мосс, по всей видимости, подвергся пластической операции, чтобы принять внешность этого человека. Джейс Корсо, закоренелый преступник, находящийся в списке десяти самых разыскиваемых преступников Галактического Управления.
Mr. Moss had apparently undergone reconstructive surgery to mirror the appearance of this man, Jace Corso, a career criminal presently on the Galactic Authority's Ten Most Wanted list.
Он подвергся радикальным медицинским изменениям.
He's undergone radical medical procedures.
Налог этот потом был отменен, и вместо него был введен налог на окна, который тоже подвергся ряду изменений и увеличений.
This tax was afterwards repealed, and in the room of it was established the window-tax, which has undergone, too, several alterations and augmentations.
За последние годы транспортный сектор - кроме железных дорог - подвергся приватизации.
In recent years the transport sector apart from the railway underwent privatization.
Один израильский адвокат, клиент которого стал жертвой такого обращения, сообщил, что тот подвергся разновидности тряски головы, когда его били в челюсть так, чтобы его голова откидывалась назад, а затем вперед.
An Israeli lawyer whose client was given such treatment underwent a variation of head shaking in which they hit him on the chin to force his head to knock back and forth.
750. Один свидетель, которому в момент ареста было 65 лет, подвергся в тюрьме такому обращению:
750. A person who was 65 years old when he was arrested underwent the following treatment in prison:
192. На Венской конференции первый пункт этого положения подвергся довольно значительным изменениям, а пункт 4(b) был изменен в результате советской поправки, с другой стороны.
192. At the Vienna Conference, the first paragraph of this provision underwent substantial amendment, and paragraph 4 (b) was then altered by a Soviet amendment.
ИПЦ США подвергся существенному пересмотру начиная с индекса за январь 1998 года; это и послужило логической точкой отсчета для наших экспериментальных рядов.
The US CPI underwent a major revision effective with the index for January 1998; so that formed the logical starting point for our experimental series.
Блок НРЕГ, со своей стороны, в течение рассматриваемого периода подвергся внутренней реорганизации, которая ограничила его способность эффективно работать в парламенте, как это было предусмотрено соглашениями.
During the same period, URNG underwent a process of internal restructuring which limited its ability to have an impact in the forums created by the peace agreements.
в 1999 году был принят Избирательный кодекс Республики Армения, который в 2008 году подвергся основательной переработке;
The Electoral Code of the Republic of Armenia was adopted in 1999, which underwent significant amendments in 2008;
44. В течение отчетного периода институт Омбудсмена подвергся внутренней реструктуризации с целью повышения эффективности его деятельности.
44. During the reporting period, the Ombudsperson Institution underwent an internal restructuring in order to improve its performance.
14. Законопроект подвергся также строгой оценке с точки зрения его последствий для равноправия, с результатами которой можно ознакомиться на веб-сайте: http://www.equalities.gov.uk/pdf/Equality%20Bill 20Eq%20Impact%20As. pdf.
14. The Bill also underwent a rigorous Equality Impact Assessment which is available at http://www.equalities.gov.uk/pdf/Equality%20Bill%20Eq%20Impact% 20As.pdf.
63. В ноябре 2013 года в отделении военной разведки 215 в Дамаске офицер-мужчина подверг женщину досмотру с полным ее раздеванием, а затем она подверглась пыткам и сексуальному насилию.
63. In November 2013, in Damascus Military Intelligence Branch 215, a woman underwent an intimate body search by a male commander before being tortured and sexually assaulted.
Хмм, возможно мистер Бернс сейчас в состоянии шока от травмы, которой он подвергся.
Hmm, apparently Mr. Burns is in a state of shock from the trauma he underwent.
Например, если бы гендиректор подвергся тайной операции и умер на столе.
For instance, if the CEO underwent a secret surgery and died on the table.
Примерно во время того как моя марионеточная карьера закончилась, мой целый городок подвергся демографическому изменению.
# Pretend you're happy... # Just about the time my puppet career ended, my whole neighborhood underwent a demographic shift.
Из-за рака полового члена, 11 месяцев назад Райан подвергся полной пенектомии.
Thanks to a case of penis cancer, Ryan underwent a full penectomy 11 months ago.
Окончив школу, он исчез, скитался в дальних краях, якшаясь с самыми опасными колдунами и магами. И все глубже погружался в тайны черной магии. Он подверг себя такому количеству чудовищных превращений, что, когда вновь появился — уже под именем Волан-де-Морта, — был совершенно неузнаваем.
He disappeared after leaving the school… traveled far and wide… sank so deeply into the Dark Arts, consorted with the very worst of our kind, underwent so many dangerous, magical transformations, that when he resurfaced as Lord Voldemort, he was barely recognizable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test