Translation for "погружаться в" to english
Погружаться в
Translation examples
Однако <<холодная война>> была лишь одним из многих эпизодов, которые погружали мир в траур и приносили страх и опустошение.
The cold war, however, was only one of the many episodes that plunged the world into mourning and brought about death and desolation.
Эти озабоченности лучше рассматривать открыто за столом переговоров, а не погружаться еще глубже в тупиковую ситуацию.
These are concerns that are better addressed transparently at the negotiating table, rather than being plunged into a deep freeze.
138. Ежедневно случаются сбои с подачей электричества, из-за которых целые кварталы на долгие часы погружаются в темноту.
138. There are also daily power outages, which plunge entire neighbourhoods into darkness for extended periods of time.
Этот незаконный, антидемократичный и зачастую насильственный способ прихода к власти приводил к тому, что соответствующие страны погружались в пучину нестабильности.
That illegal, antidemocratic and frequently violent form of access to power plunged the countries in question into instability.
Весьма тревожно то, что многие семьи, которые уже выбирались из нищеты, теперь вновь погружаются в нее, несмотря на все прилагаемые ими самими усилия.
It is alarming that many families that were moving out of poverty are being plunged back into it again despite their own best efforts.
По мере того как Ливия погружается во все больший хаос, даже такие далекие от нее страны, как Филиппины, не застрахованы от подобных потрясений.
As Libya plunges into more chaos, even distant countries like the Philippines are not immune to such upheavals.
В Ираке неконтролируемая ситуация приводит к тому, что эта страна постепенно погружается в хаос; между тем диалог между основными участниками на Ближнем Востоке по-прежнему представляется невозможным.
In Iraq, an uncontrollable situation is gradually plunging that country into chaos, while dialogue still seems to be impossible among the protagonists in the Middle East.
Страна погружается в состояние общей анархии, характеризующееся полным разладом закона и порядка.
The country is plunging into a state of general anarchy marked by a complete breakdown of law and order.
Недавнее создание Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) обещает спасти континент от экономического бедствия, в которое он погружается, как в болото.
The recent establishment of New Partnership for Africa's Development (NEPAD) promises to save the continent from the economic quagmire in which it has been plunged.
Их погружают в емкости с водой и тушат об них сигареты.
They were plunged into water tanks and burned with cigarettes.
В следующие 60 минут, еще больше мужчин погружаются в ледяную боль.
In the next 60 minutes, Many more men take the one-degree plunge into pain.
Итак, в любом случае, мы отворачиваемся от словарей и погружаемся в сердце тьмы.
So, erm, anyway, from "dictionaries", we turn and plunge into the heart of darkness.
c) воздействие на глубоко погружающиеся виды морских млекопитающих, например через воздействие на их корм;
(c) Impacts on deep-diving marine mammals, such as through impacts on abundance of their prey;
Autosub6000 представляет собой новый автономный необитаемый подводный аппарат, способный погружаться на глубину до 6000 метров и выполнять задачи без дистанционного управления.
Autosub6000 is a new autonomous unmanned undersea vehicle which can dive to 6,000 metres water depth and undertake missions without remote-control.
Было далее подчеркнуто, что в настоящее время имеется несколько подводных аппаратов, способных погружаться на глубину свыше 4000 метров, что позволяет использовать их в районах залегания конкреций.
It was further pointed out that there are a number of submersibles currently available that can dive below 4,000 m and thus could work in the nodule provinces.
444. Необходимость в получении более полной информации об океаническом ложе обусловила быстрое развитие водолазного снаряжения, погружаемых аппаратов, дистанционно управляемых аппаратов (ДУА) и самоходных автономных подводных аппаратов (АПА).
444. The need for obtaining better information about the ocean floor has led to recent advances in diving apparatus, submersibles, remotely operated vehicles (ROVs) and self-propelled autonomous underwater vehicles (AUVs).
89. Китай уже многие годы разрабатывал обитаемый аппарат <<Гармония7000>>, и в сентябре 2009 года эти усилия достигли определенной вехи: завершены эксплуатационные морские испытания. <<Гармония7000>> представляет собой погружаемый аппарат с экипажем из трех человек, рассчитанный на погружения глубиной до 7 километров и оснащенный целым комплектом научных датчиков и разного рода подсистемами, включая манипуляторы, камеры, навигационные системы, осветительное снаряжение, жизнеобеспечение, связь, балласт и корпус.
89. China has been developing the Harmony 7000 human occupied vehicle (HOV) for many years; this effort reached a milestone in September 2009 with the completion of operational sea trials. The Harmony 7000 is a three-person submersible designed to dive to 7,000 metres, equipped with a full suite of scientific sensors in addition to assorted subsystems, including manipulators, cameras, navigation systems, lighting, life support, communications, ballast and structure.
В 2011 году два аппарата <<Мир>> будут погружаться в Женевском озере, Швейцария.
For 2011, the two Mir submersibles will be deployed to dive in Lake Geneva, Switzerland.
168. Завершил свое первое научное плавание свободноплавающий робот глубокого погружения <<Sentry>>, разработанный недавно Вудс-Холским океанографическим институтом (Соединенные Штаты). <<Sentry>> способен погружаться на 5000 метров и находиться на этой глубине до 20 часов.
168. A newly developed free-swimming, deep-diving robot, Sentry, developed by the Woods Hole Oceanographic Institution, United States, has completed its first scientific mission.
- Я думаю, что вы должны погружаться в воду.
- I think you have to dive into the water.
В этом случае, женщина погружается в религию, а мужчина "погружается" в похотливую барменшу блондинку, которая пытается купить мою любовь коллекционными фигурками.
In that case, the woman dives into religion while the man dives into a bottle-blond bartender who tries to buy my love with action figures.
Ты стоишь на берегу, и боишься погружаться в новые воды, и ты боишься, потому что не хочешь сказать до свидания манерной любвеобильной Каре Дэнверс, милой и послушной помощнице Кэт Грант.
You're standing on the shore, afraid to dive into the new waters, and you're afraid because you don't wanna say goodbye to the mild-mannered, lovelorn Kara Danvers, the sweet and dutiful assistant to Cat Grant.
Ты был верхом на мне в конюшне, погружался в меня в бассейне, вбивал меня в теннисный корт...
You were riding me in the stable, diving into me in the pool, slamming me on the tennis court. slamming me on the tennis court.
погружаюсь в ледяные волны,*
♪ I dive into frozen waves
Мы постоянно потрошим что-то погружаемся в темные воды.
We cut things open,dive into dark waters.
Слушай, это интересно, но миква Ари - это миква только для мужчин, а женщинам запрещено погружаться в нее.
Listen, this is interesting, but Ari Mikvah. - Mikvah is only for men. and women are forbidden to dive into it.
Постепенно анализируя в этом семестре "Великого Гэтсби", мы погружаемся в...
As we continue this semester's analysis of The Great Gatsby, we dive into...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test