Translation for "по необходимости" to english
По необходимости
adverb
По необходимости
phrase
  • by perforce
Translation examples
что люди врут по необходимости.
Well, there are lies that people say out of necessity.
И вот, по необходимости, освоила целительство.
So, out of necessity, I taught myself the art of healing.
Хотя он это сделал по необходимости, из-за плохой дружбы.
Perhaps, he did it out of necessity or because of bad friendships.
Мы покажем что кража собаки была преступлением по необходимости
We show that the dog-jacking Was a crime of necessity.
Скорее всего, по необходимости.
A choice he probably made out of necessity.
И любовь пришла позже, по необходимости.
And love came after, out of necessity.
Конвоир явно стал жертвой по необходимости.
The guard was clearly a victim of necessity.
Это больше по необходимости, чем выбор.
It's more out of necessity than choice.
Мера, вызванная необходимостью.
It was a subterfuge of necessity.
– Необходимость пить и есть, то есть одно только чувство самосохранения…
The necessity of eating and drinking, that is to say, solely the instinct of self-preservation...
Прежде всего дадим вам дистикомбы и все самое необходимое.
First, we must get all of you suited and see to the necessities.
Необходимость моих действий очевидна – но это вовсе не значит, что я получаю от них удовольствие…
The necessity is obvious, but I don't have to like it."
Я подчиняюсь необходимости, а потому дальнейшие сожаления по этому поводу лишены смысла.
The necessity must be obeyed, and further apology would be absurd.
Когда живешь возле Великой Равнины, это становится необходимостью.
It's a necessity when you live near the Great Flat.
Необходимость таких временных статутов достато чно свидетельствует о непригодности этого общего закона.
The necessity of these temporary statutes sufficiently demonstrates the impropriety of this general one.
— Ну а как тот или та заняты в ту минуту необходимыми потребностями, хе-хе!
“Well, and what if he or she is occupied at the moment with vital necessities, heh, heh!”
Однако в разговоре с Элизабет он признался, что необходимость его отъезда была преувеличена.
To Elizabeth, however, he voluntarily acknowledged that the necessity of his absence had been self-imposed.
adverb
Помощь необходима, и она необходима незамедлительно.
Help is needed and needed now.
Правительствам необходимо устранить эти недостатки, и в частности необходимо:
Governments need to address these deficiencies, and in particular need to:
— Но это безумие, нет никакой необходимости
“But this is mad, there’s no need—”
— Нет никакой необходимости… — Это мне решать! — отрезал Малфой. — Ну, я пошел.
“There will be no need for—” “I’ll decide that,” said Malfoy.
Директор, нет необходимости провожать меня до ворот, я сам справлюсь…
Headmaster, there is no need to see me to the gates, I can manage…
Гарри недоуменно глядел на Грюма. Что необходимо?
Harry looked at him blankly. What did he need?
И звякалки тоже необходимы! — Империо! — в который раз повторил Гарри.
And we need the clankers!” “Imperio!” Harry said again;
– Исчислено, сколько воды нам необходимо.
We know to within a million decaliters how much we need.
У этих людей есть столь необходимые нам опыт и мастерство.
Those men have experience and skills we need.
Допрашивать его, применять сыворотку правды или легилименцию не было никакой необходимости.
They did not need to question him, to use Veritaserum or Legilimency.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test