Translation for "по недосмотру" to english
По недосмотру
adverb
Translation examples
adverb
Существует ли эта причина и сегодня или сохранение этих проблем является результатом недосмотра со стороны государства?
She wondered if that was still currently the case or whether the persistence of the problems should be seen as the result of negligence by the State.
В случае угона автомобиля из-за недосмотра или халатности соответствующая сумма может быть взыскана с сотрудника, за которым был закреплен этот автомобиль.
If a vehicle is stolen due to carelessness or negligence, an individual may be assessed for its loss.
Кроме того, администрация пенитенциарных учреждений следит за тем, чтобы не допускать любого недосмотра или злоупотреблений, которые могут нанести ущерб заключенным.
In addition, the prison service was taking care to avoid any negligence or abuse that might be harmful to detainees.
Государствам следует предусмотреть предоставление возмещения в тех случаях, когда власти по недосмотру не принимают всех необходимых и разумных мер для защиты населения от стихийных или антропогенных опасностей;
States should make reparation where authorities negligently fail to take all necessary and reasonable measures to protect the population from natural or human made hazards;
Если да, какое наказание предусмотрено для лиц, которые не сообщают о таких операциях, будь то преднамеренно или по недосмотру?
If so, what penalties apply to persons who omit to report either wilfully or by negligence?
Если да, то какие меры наказания применяются по отношению к лицам, которые не представляют информацию либо умышленно, либо по недосмотру?
If so, what penalties apply to persons who omit to report, either willfully or by negligence?
Большинство случаев квалифицируется как родительский недосмотр или халатное отношение к исполнению родительских обязанностей, причем главным образом по вине одиноких матерей с детьми.
The majority of cases are considered parental negligence or “omission to care”, mainly committed by mothers who are single heads of household.
Среди них Али Гази ас-Сагир и Сулейман Рамадан, который потерял в лагере ногу по явному недосмотру медперсонала.
They include Ali Ghazi al-Saghir and Sulaiman Ramadan, who lost a leg in the detention camp as a result of deliberate medical negligence.
Штрафы могут быть применены в случае нарушения Закона, но помимо этого имеются положения, предусматривающие дополнительную ответственность со стороны тех, кто нарушает Закон, как умышленно так и по недосмотру.
Fines may be imposed for violations of the Act, in addition to which there are provisions allowing for compensatory liability on the part of those who violate the Act, whether on purpose or through negligence.
Суды регулярно выносили решения о том, что риск последующего повреждения или утраты товара переходит на покупателя, если только такое повреждение или такая утрата не причинялись продавцом намеренно или по его недосмотру.
Courts regularly conclude the risk of subsequent damage to, or loss of, the goods passes onto the buyer, unless such damage or loss is intentionally or negligently caused by the seller.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test