Translation for "питающий" to english
Translation examples
adjective
напряжение питающей сети установки.
the unit's supply voltage.
TA = соединительная головка, питающая магистраль
TA = coupling head, supply line
3.2.2.4 Запрос на торможение через питающую магистраль
3.2.2.4. Supply line braking request:
Плацента питается от системы кровоснабжения, и всем, что с ней связано, так что когда она рвётся, ткань в этом участке тоже рвётся.
The placenta leeches off the blood supply of whatever it attaches to and when it tears, so does that site.
Энергия города питает наше водоснабжение.
The power from the city is what sustains our water supply.
Питающий корабль воздух хранится в двух баках:
The ship's air supply is stored in two tanks:
Артерия, которая питает руку кровью.
The one that supplies blood to the arm.
Они питались тем, что им предоставляла вода.
They ate what the water supplied.
Фотоновое молоко питает их, одновременно являясь проводником.
The photon milk acts as both a nutrient supply and conductor.
Ветвление капиляров - сети сосудов, питающих клетки - имеет одну особенность: в большом организме доставлять клеткам кислород и питательные вещества куда сложнее, нежели чем в маленьком.
The capillaries, the supply network to cells, branches in such a way that it gets more and more difficult to get oxygen and nutrients to cells in a big animal than in a small animal.
Она требует много сил, но питать ее нечем.
High in demand... And short in supply.
Разве нашу силу питает колоратка и апостольник?
Is it the collar and the wimple that supply our power?
Мы отделим опухоль от кровеносных сосудов, которые ее питают, и попробуем ее извлечь.
We will isolate the tumor from the blood vessels that supply it. And then try to extract it.
— Они голодны, — ответил Люпин и защелкнул портфель. — Дамблдор не пускает их в школу, и им не из кого сосать радость — они ведь ею питаются… А на стадионе собралось столько болельщиков! Ликование, радость, для дементоров это настоящий пир. Они и не удержались. — В Азкабане, должно быть, ужасно, — глухо сказал Гарри.
said Harry bitterly. “They’re getting hungry,” said Lupin coolly, shutting his briefcase with a snap. “Dumbledore won’t let them into the school, so their supply of human prey has dried up… I don’t think they could resist the large crowd around the Quidditch field. All that excitement… emotions running high… it was their idea of a feast.”
adjective
Личинки питаются корневой системой и клубнями.
The larvae feed on the root system and tubers.
- повышения напряжения питающей сети с 78 кВ до 110 кВ;
- increasing the feeding voltage from 78kV to 110KV;
Все мобильные разновидности питаются листвой картофеля.
All mobile stages feed on the foliage of the potato plant.
Для этих детей созданы приюты, где они живут, питаются и обучаются.
Centres had been set up to accommodate, feed and educate such children.
Трещины: вызываются некоторыми червями, питающимися перикарпием стручка.
- Fractures: caused by some worms that feed from the fruit's pericarp.
Именно этот отказ питает агрессию, проявляемую в отношении Израиля.
It is this rejection that feeds the aggression demonstrated against Israel.
Потери в системе регулирования пуска и питающей сети огромны.
The losses in the starter-regulating system and the feeding network are enormous.
Плотина будет также питать водохранилище протяженностью 186 км.
The dam will also feed a 186 km-long reservoir.
Такая фантазия может только питать наши иллюзии, не более того.
Such fantasy can only feed our illusions but can go no further.
Теперь питайся.
Now feed.
За счет этих запасов люди питаются, одеваются и находят себе кров.
It is this stock which feeds, clothes, and lodges the people.
Их сотни, может быть, теперь уже тысячи, они же питаются отчаянием и страхом…
Of course there are hundreds, maybe thousands by this time, seeing as they feed off fear and despair—
Она питается энергией мозговых волн, исходящих не от ее носителя, а от окружающих носителя существ.
It feeds on brainwave energy not from its carrier but from those around it.
Фронт этих ураганов не менее шести-семи тысяч километров, они питаются всем, что может добавить им мощи: кориолисовыми силами, другими бурями – всем, в чем есть хоть капля энергии.
Those storms build up across six or seven thousand kilometers of flatlands, feed on anything that can give them a push—coriolis force, other storms, anything that has an ounce of energy in it.
Огонь стал принимать разнообразные формы, превратившись в гигантскую стаю огненных зверей: пылающие змеи, химеры и драконы взмывали ввысь, опускались и снова подымались, и вековые завалы, питавшие их, падали в клыкастые пасти, взлетали вверх под ударами когтистых лап и исчезали в огненной преисподней.
Now the fire was mutating, forming a gigantic pack of fiery beasts: Flaming serpents, chimaeras, and dragons rose and fell and rose again, and the detritus of centuries on which they were feeding was thrown up into the air into their fanged mouths, tossed high on clawed feet, before being consumed by the inferno.
adjective
Используемые методы широко варьируются в зависимости от конкретного участка; в одних случаях используются обыкновенные земляные насыпи, в других - каменно-земляные плотины и питающие каналы.
The techniques vary widely between sites; some use simple earth embankments while others involve complex dams and delivery channels.
54. Разработка новых видов ядерного оружия и средств его доставки четко свидетельствует о том, что некоторые страны по-прежнему питают надежды на вечное обладание таким оружием, что идет вразрез с их правовыми обязанностями и политическими обязательствами.
54. The development of new categories of nuclear weapons and their delivery systems clearly indicated that some countries continued to harbour aspirations for the indefinite retention of such weapons, contrary to their legal obligations and political commitments.
Доля хорошо питающихся семей вынужденных переселенцев, в частности, сохранялась в течение 2010 года на уровне, превышавшем 80 процентов, в трех штатах Дарфура в результате поставок по линии оказания продовольственной помощи.
The share of IDP households enjoying good food consumption, for example, has remained above 80 per cent in the three Darfur states throughout most of 2010, due to food aid deliveries.
adjective
Менее изучен вопрос о числе людей, которые недостаточно питаются из-за нехватки определенных питательных веществ, что в основном объясняется трудностями в определении и оценке этого явления и отсутствием соответствующих данных, однако число таких лиц, по всей видимости, гораздо больше.
The number of people who are food—insecure due to specific nutrient deficiencies is less well known mainly because of difficulties in definition, measurement and lack of data, but the numbers are likely to be much greater.
Примером частной договоренности (на началах самоорганизации) является практика, применяемая в водохозяйственных вопросах фирмой "Нестле" во Франции (см. таблицу 4). "Нестле", которой принадлежат природные минеральные источники "Виттель" на северо-востоке Франции, приняла защитные меры в питающем источники водосборном бассейне, где велось интенсивное земледелие (ставшее причиной стоков биогенных веществ и отложения пестицидов), скупив сельскохозяйственные земли и произведя на них лесопосадки.
An example of a private (self-organized) deal comes from Nestlé waters' practice in France (see table 4). Nestlé, which owns the natural mineral water sources of Vittel in north-eastern France, protected the spring catchment area, which was intensively farmed (with resulting nutrient run-off and pesticide residues), by purchasing agricultural land and reforesting it.
В результате снижения расходов на питание в семьях со средним и низким уровнями доходов дети и взрослые стали питаться реже и потреблять менее разнообразные и менее богатые питательными веществами продукты.
Declines in food expenditures by middle- and low-income households have forced children and adults to eat less frequently and less diverse and nutrient rich foods.
Подавляющее большинство недостаточно питающихся лиц, независимо от того, вызвано ли недостаточное питание нехваткой калорий или питательных микроэлементов, находится в развивающихся странах с низким уровнем доходов.
The vast majority of the food—insecure, whether their undernourishment is due to deficiencies in energy or micro-nutrients, live in low—income developing countries.
447. В целом результаты этих исследований свидетельствуют о том, что население Ирландии питается достаточно хорошо и что рекомендованные пособия на питание обеспечивают потребление большинства необходимых микроэлементов.
In general, the results of these surveys indicate that the Irish population is reasonably well nourished and that intakes of most micro-nutrients were in line with the Recommended Dietary Allowances.
Здесь обитает большое разнообразие живых существ, которые питаются минералами и органическими останками, приносимыми к вершине холодными течениями.
A richly varied community flourishes here sustained by the nutrients and detritus in the icy currents that flow around the peak.
Это специальное название колонии муравьев, живущих у Медведя внутри и питающихся остатками моего семени.
That's the technical name for the colony of ants living inside Bear that sustains itself from the nutrients obtained from my semen.
Ты знаешь как кишечные гельминты питаются кровью и питательными веществами организма хозяина?
You know how intestinal helminths siphon blood and nutrients from their host organisms?
Терри нужно питаться.
terry needs nutrients.
Он питает волосы
It's a hair nutrient.
А потом смерть, знаешь, отходит в туман, и... Внезапно моё тело снова питается, и уже через месяц я здоровая 15-летняя девочка с модной крутой причёской.
And then death, you know, backs away into the mist and... all the sudden, my body's accepting nutrients and within a month, I'm a healthy 15-year-old girl with a cool punky haircut.
приветствую всех на благотворительном Чандо Балле только сегодня качество в ограниченом количестве хит продаж питающий крем Чандо в его состав входит секретный ингридиент в 5 000 метров над уровнем моря начинаем торги!
Welcome to the Chando charitable auction ball. Tonight's highlight is a limited edition of Chando expo-edition pure nutrient cream. It includes secret ingredients taken from 5000 feet above the himalaya mountains.
adjective
154. Согласно докладу ЮНИСЕФ 1989 года, существует резкое различие в том, как питаются дети в бедных и обеспеченных семьях.
154. A report by UNICEF in 1989 showed a marked difference in nutritional status between poor and non-poor children.
8. Для того чтобы дети могли нормально учиться, они должны полноценно питаться.
8. In order for children to succeed in education they must be provided with proper food and nutrition.
Население Джерси имеет достаточно средств, чтобы приобретать продукты питания и питаться нормально.
The people of Jersey would have adequate means to purchase food to maintain a satisfactory state of nutrition.
Поэтому в семьях, возглавляемых женщинами, как правило, питаются лучше, чем в семьях, возглавляемых мужчинами.
Therefore, members of female-headed households are more likely to have a better nutritional status than households headed by men.
Если девочка не образована, то в результате в будущем ее семья будет хуже питаться и больше страдать от болезней.
When girls are not educated, the long-term result is that their families have poorer nutrition and suffer more illnesses.
Для повышения уровня благополучия людей мы должны содействовать обеспечению постоянного доступа к здоровому и достаточному питанию и распространять знания о том, как правильно питаться.
We should promote continuing, healthful and sufficient access to food and nutritional knowledge for Living Well.
Там мы осуществляем надзор за деятельностью центров питания для детей, которые недоедают или плохо питаются.
There, we oversee nutrition centres for undernourished and malnourished children.
Состоящие в кооперативе семьи теперь имеют возможность лучше питаться, способствовать охране материнства и уменьшить детскую смертность.
Cooperative families now experience increased nutritional benefits, improving maternal health and reducing child mortality.
Грейс посещает занятия по здоровому питанию, и беспокоится об уровне моего холестерина, поэтому я пообещал ей, что буду питаться лучше.
Grace has been taking a nutrition class, and she's concerned about my cholesterol, so I promised her that I would eat better, okay?
Все хорошо питались и хорошо одевались.
All were raised with good nutrition with good clothes.
- Да ладно тебе. Нужно хоть немного питаться.
- Come on, you've got to get some nutrition.
Питательная смесь, которую доктор Мертц нашла в жертвах, идеально подходит тому, кто не может нормально питаться.
The nutritional supplement that Dr. Mertz found in both victims would be ideal for someone who couldn't eat normally.
Мозг вовсю развивается, поэтому для Шарлотты важно правильно питаться.
Brain development has kicked into high gear, so it's important that Charlotte get all the right nutrition.
Он хорошо увлажняет и питает.
It's really good for moisturizing and nutrition.
Без предмета nutrition, вы не питаетесь более
Without thing of nutrition, you don't eat any more
чтобы он почаще отдыхал и лучше питался.
Make sure he gets rest and proper nutrition.
Хорошо питалась, кожа чистая, похоже, брекеты носила.
Good nutrition, clean skin, looks like she had braces on her teeth.
adjective
Несколько авторов сообщают о концентрациях гексабромдифенила (и других бромированных дифенилов) у арктических животных, в особенности у питающихся рыбой хищников и хищников на более высоких трофических уровнях.
Several authors report levels of hexabromobiphenyl (and other brominated biphenyls) in arctic animals, especially in fish eating predators and predators at higher trophic levels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test