Translation for "письменный стол" to english
Письменный стол
noun
Translation examples
noun
:: повреждены письменные столы и их выдвижные ящики.
:: The desks and desk drawers were broken.
На письменном столе лежала яркая скатерть с цветочным узором.
The desk was covered with a flouncy, flowered cloth.
— Куда мы попадем? — спросил Гарри, встав рядом с Дамблдором у письменного стола.
“Where are we going?” Harry asked, as Dumbledore joined him at the front of the desk.
Гарри оглядел комнату в поисках возможных тайников, подошел к письменному столу.
Harry looked around the room for likely hiding places and approached the desk.
Его сова Букля отлучилась поохотиться, клетка стояла на письменном столе пустая.
His owl, Hedwig, was off hunting; her cage stood empty on the desk.
Профессор Макгонагалл села за письменный стол и, хмуря брови, поглядела на Гарри.
Professor McGonagall sat down behind her desk, watching Harry closely.
Гарри увидел, как Снегг разговаривает с портретом Дамблдора, висящим над письменным столом.
Now, Harry saw Snape talking to the portrait of Dumbledore behind his desk.
Слизнорт выбрался из кресла и перенес пустой бокал на письменный стол.
Slughorn heaved himself out of his armchair and carried his empty glass over to his desk.
И пока собрание шло, я улизнул и спустился вниз, чтобы взглянуть на его письменный стол.
So the meeting continues, and I sneak out and go down to see his desk drawer.
Наконец он извлек оттуда закопченный старый чайник и осторожно поставил на письменный стол.
He emerged from it carrying a blackened old kettle, which he placed carefully on his desk.
Живой Локонс зажег на письменном столе свечи и отошел, уступив место Дамблдору;
The real Lockhart lit the candles on his desk and stood back. Dumbledore lay Mrs.
a) Конторская мебель (комплекты полок, столики для компьютеров, стулья, письменные столы)
(a) Office furniture (shelf units, computer workstations, chairs, writing desks)
Какая разница между пуганой вороной и письменным столом?
How's a raven like a writing desk?
Несколько письменных столов, французские чайные столики, кресла-качалки, рамы для картин, лампы, секретеры.
We have a couple of wonderful writing desks, and some French end tables, rocking chairs, picture frames, lamps, davenports.
И вы понятия не имеете, сколько может стоить этот письменный стол?
APPRAISER: And you have no idea what this writing desk might be worth?
Почему ворон как письменный стол?
Why is a raven like a writing desk?
В её письменном столе был бардак.
Her writing desk had been disturbed.
Вам не послышалось, самый настоящий письменный стол Чарльза Диккенса всего за 60 000 фунтов.
You heard correctly, Charles Dickens' own original authentic writing desk for £ 60,000.
Диван, письменный стол, псевдоантикварный шкаф, цветочные обои.
There's a sofa, a writing desk, a faux antique armoire, floral wallpaper.
Я положила их вглубь одного из ящика в письменном столе.
Well, I put them at the back of one of the drawers in the writing desk.
Буквально. Был случай, когда мужчина использовал свою мошонку как письменный стол.
Literally, there was a case of a man who was using his scrotum as a writing desk.
Может, они в письменном столе?
Perhaps they're in the writing desk in the office.
— Я вот о чем тебе хотела сказать, Сириус. В гостиной что-то засело в письменном столе, он все время потрескивает и шатается.
“I’ve been meaning to tell you, Sirius, there’s something trapped in that writing desk in the drawing room, it keeps rattling and shaking.
Под конец из нежелательных вещей там остались только гобелен с родословным деревом Блэков, который никакими усилиями нельзя было снять со стены, и подрагивающий письменный стол.
Finally, the only undesirable things left in it were the tapestry of the Black family tree, which resisted all their attempts to remove it from the wall, and the rattling writing desk.
стояли в ней: большой письменный стол перед диваном, обитым клеенкой, бюро, шкаф в углу и несколько стульев — всё казенной мебели, из желтого отполированного дерева.
in it stood a big writing desk in front of a sofa upholstered in oilcloth, a bureau, a cabinet in the corner, and a few chairs—all institutional furniture, of yellow polished wood.
Необходимо предусмотреть выделение ассигнований на текущий период для закупки имущества, предметов общего назначения и технических средств, включая кровати, матрацы, вентиляторы, постельное белье, кресла, столы, диваны, мебель для пищеблока/столовой, письменные столы, лампы для сектора 4.
Provision should be made for the period for the purchase of stores and general and technical equipment, including beds, mattresses, fans, bed linen, armchairs, tables, sofas, dining room/mess furniture, writing tables, and lamps, for Sector 4.
Предусматриваются ассигнования на закупку 50 диванов, 100 кресел, 50 журнальных столиков, 50 письменных столов со стульями и 50 настольных ламп.
Provision is made for 50 sofas, 100 armchairs, 50 coffee tables, 50 writing tables with chairs, and 50 table lamps.
Комнаты без окон, например подвальные помещения ниже уровня земли, хотя и значительные по площади, не должны, как правило, учитываться в качестве комнат, если только они функционально не используются в бытовых целях, к каковым могут относиться большие прихожие с письменными столами или внутренние спальни без окон.
Rooms without windows, for example cellars below ground - however large - should not generally be counted, unless they are functionally used for domestic purposes - which might include large lobbies with writing tables or internal bedrooms with no windows for example.
А теперь, кульминация аукциона - письменный стол Наполеона III из красного дерева с мраморной столешницей. Начальная цена $15,000.
Now on to the highlight of the auction, this Napoleon Ill marble top mahogany writing table is offered at an opening bid of $15,000.
Я нашла фото в письменном столе профессора.
I found it here in the professor's writing- table.
Большая часть бумаг хранится в письменном столе в библиотеке.
Papers and things are... mostly in the writing table, in the library.
Элизабет схватила письмо с письменного стола, и они побежали наверх.
Elizabeth took the letter from his writing-table, and they went upstairs together.
Ганя, увидев его, нахмурился, с досадой взял со стола и отбросил на свой письменный стол, стоявший в другом конце комнаты.
Gania observed it there, and with a frown of annoyance snatched it up and threw it across to his writing-table, which stood at the other end of the room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test