Translation for "пересмотреть" to english
Пересмотреть
verb
Translation examples
verb
В нем было рекомендовано пересмотреть эту политику.
It recommended a review of this policy.
Нужно пересмотреть этот раздел.
This section needs to be reviewed.
Их формат необходимо пересмотреть.
The format needed to be reviewed.
Их статус необходимо пересмотреть.
Their status should be reviewed.
Возможно, следует их пересмотреть.
Perhaps they should be reviewed.
Такую позицию необходимо пересмотреть.
That position needed reviewing.
Этот вопрос можно было бы пересмотреть позднее.
The question could be reviewed later.
Было предложено пересмотреть это предложение.
It was suggested that that proposal be reviewed.
пересмотреть политику назначения приговоров.
Review sentencing policies.
Вам лучше пересмотреть свои планы.
You'd better review your plans.
Саму терминологию нужно пересмотреть.
Perhaps the terms themselves should be reviewed.
Может, стоит пересмотреть решение.
Well, you may want to review it.
- Тогда нужно пересмотреть дело.
We better have a case review, then.
Дай мне пересмотреть соответствующие законы.
Let me review the relevant law.
Пересмотреть все повышения.
Review all promotions.
Можно ли пересмотреть дело?
Can the case be reviewed?
Мне бы хотелось пересмотреть...
What I want to review is...
Мы должны пересмотреть дело.
We need to review the case files.
verb
Короче говоря, мы должны пересмотреть мировой порядок.
In short, we need to rethink the world order.
Развивающиеся страны должны пересмотреть свои стратегии разрешения долгового кризиса.
Developing countries should rethink their strategies for resolving the debt crisis.
Необходимо пересмотреть критерии, используемые для анализа приемлемости уровня долга.
It is necessary to rethink the debt sustainability analysis.
Это заставило нас коренным образом пересмотреть экономическую политику.
This has forced a fundamental rethinking of economic policy.
Во-вторых, мы должны пересмотреть процесс нашего планирования.
Secondly, we must rethink the way we plan.
Настало время пересмотреть роль Организации Объединенных Наций.
The time has come to rethink the role of the United Nations.
Для того, чтобы обернуть эти тенденции вспять, потребуется пересмотреть программы развития.
Redressing such trends will require a rethinking of development programmes.
Оратор задает вопрос, не могла бы страна пересмотреть свой подход.
She wondered whether the country might rethink its approach.
Вы хотите пересмотреть это?
You wanna rethink that?
Они должны пересмотреть свои приоритеты.
Well, they should rethink their priorities.
Заставляет пересмотреть приоритеты.
Making me rethink my priorities.
Не желаешь пересмотреть это?
Care to rethink that?
Придется мне пересмотреть.
I'm gonna have to rethink some shit.
Нужно пересмотреть твои методы.
Okay, uh, we should rethink your approach.
Время пересмотреть мнение о геоцентризме.
Time to rethink geocentrism.
Может быть, нам необходимо пересмотреть.
Maybe we need to rethink.
Мне нужно пересмотреть нашу стратегию.
I need to rethink our strategy.
Могу ли я пересмотреть условия сдачи?
Can I rethink my surrender?
Намеревается ли он направить в Ирак группы экспертов для обсуждения вопроса о восстановлении и о связанных с ним расходах и для подготовки информации о потребностях, с тем чтобы затем настоятельно призвать Совет Безопасности пересмотреть вопрос о компенсации?
Does he intend to send expert teams to Iraq to discuss the question of reconstruction and its costs and to prepare the requirements to urge the Security Council to reconsider the question of compensation?
Правительство просит также пересмотреть компенсационные обязательства Ирака, объем которых значительно увеличился в прошлом году и которые попрежнему тяготеют над бюджетом и программами восстановления и развития Ирака.
The Government further requests a reconsideration of Iraq's compensatory obligations that have increased considerably in magnitude in the last year and that continue to put pressure on the Iraqi budget and reconstruction and development programmes.
Эти два института должны пересмотреть свою политику и уделять впредь больше внимания вопросам развития и борьбы с нищетой, а не реконструкции экономики.
These two institutions must realign their policies and focus more on development and poverty eradication, rather than on the reconstruction of economies.
e) состав Совета управляющих ИДЕП следует пересмотреть, с тем чтобы ослабить засилье в нем представителей правительств и расширить участие в его работе представителей академических, научных и предпринимательских кругов (предложение об изменении состава Совета);
(e) The Governing Board of IDEP should be restructured to reduce its domination by Governments and increase the participation of academic, scientific and entrepreneurial skills (a suggestion is provided for the reconstruction of the Board);
В процессе поиска надлежащих структур и механизмов, обеспечивающих наше самоуправление, нам пришлось пересмотреть концепцию "нового Токелау"...
In the process of searching for appropriate structures and arrangements to govern ourselves, we have had to reconstruct the House of Tokelau ...
Во-первых, необходимо перестроить общество и пересмотреть его ценности, особенно в свете новых усилий по признанию важности и охране семьи как основной ячейки общества.
First, we should reconstruct society and its values, especially through a renewed effort to acknowledge and protect the value of the family in its role as society's basic cell.
Основной вопрос состоит в том, способна ли Организация Объединенных Наций заново пересмотреть и восстановить свои принципы на основе такого видения.
The fundamental question is whether the United Nations is capable of revisiting and reconstructing its foundations on the basis of such a vision.
При этом, возможно, потребуется пересмотреть порядок использования имеющихся финансовых средств и изыскать дополнительные средства для содействия проведению восстановительных работ, обеспечения реконструкции и удовлетворения растущих гуманитарных потребностей.
Existing funds may need to be reprogrammed and additional funding must be found to support repair, reconstruction and growing humanitarian needs.
Госдеп вместе с минобороны должны пересмотреть уже устаревшее соглашение с Бахрейном о военном сотрудничестве, прежде чем можно будет начать реконструкцию.
State will need to consult with DoD to renegotiate Bahrain's out-of-date Defense Cooperation Agreement before another reconstruction can start.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test