Translation examples
noun
«Но у них хватило богатств, чтобы заплатить Гильдии за перевозку более чем двух тысяч боевых кораблей», – подумал Хават.
But they had the price of Guild passage for more than two thousand fighting ships , Hawat thought.
Большие армии, двигавшиеся со всех сторон на завоевание Святой земли, дали сильнейший толчок развитию судоходства Венеции, Генуи и Пизы, поскольку из них совершалась перевозка войск на восток и снабжение их потом продовольствием.
The great armies which marched from all parts to the conquest of the Holy Land gave extraordinary encouragement to the shipping of Venice, Genoa, and Pisa, sometimes in transporting them thither, and always in supplying them with provisions.
Возврат пошлин был первоначально установлен, вероятно, в целях поощрения транзитной торговли, которая ввиду того, что фрахт за морскую перевозку часто уплачивается иностранцами звонкой монетой, считалась особенно пригодной для привлечения в страну золота и серебра.
Drawbacks were, perhaps, originally granted for the encouragement of the carrying trade, which, as the freight of the ships is frequently paid by foreigners in money, was supposed to be peculiarly fitted for bringing gold and silver into the country.
noun
4. "Нелинейная перевозка" означает любую перевозку, которая не является линейной перевозкой.
4. "Non-liner transportation" means any transportation that is not liner transportation.
Грузовые перевозки - по типу отправки и перевозки
Goods transport - by consignment and by type of transport
а ввиду их незначительного объема и большой стоимости перевозка их из одного места в другое обходится дешевле, чем перевозка любого другого товара, и при этом они меньше теряют в своей стоимости.
and on account of their small bulk and great value, it costs less to transport them backward and forward from one place to another than almost any other sort of merchandise, and they lose less of their value by being so transported.
Ты хоть краем уха слыхал, сколько берет Гильдия за военные перевозки?.. – Дорого, да?
Do you have even the first inkling of how much the Guild charges for military transport?
– Судя по всему, четыре-пять батальонов, не более – цены Гильдии на перевозку войск вам известны.
Four or five battalions all told, Sire. No more. Guild troop-transport costs being what they are.
в-третьих, он может употребляться на перевозку сырых или готовых продуктов из тех мест, где они имеются в избытке, в места, где их недостает;
or, thirdly, in transporting either the rude or manufactured produce from the places where they abound to those where they are wanted;
Живой скот, пожалуй, представляет собою единственный товар, перевозка которого обходится дороже морем, чем по суше.
Live cattle are, perhaps, the only commodity of which the transportation is more expensive by sea than by land.
В конце концов вам прекрасно известно, чего стоила мне перевозка наших соединенных войск на Арракис кораблями проклятой Гильдии.
After all, you know the price I paid that damnable Guild to transport our mutual force to Arrakis.
они не придают значения тому, по какой цене покупают и продают, не придают значения тому, во сколько обходится им перевозка товаров из одного места в другое.
are careless at what price they sell; are careless at what expense they transport his goods from one place to another.
И если бы даже нашлись столь дорого стоящие товары, чтобы выдержать такие расходы, то разве перевозка их через территории стольких варварских народов могла бы быть безопасна?
Or if there were any so precious as to be able to support this expense, with what safety could they be transported through the territories of so many barbarous nations?
noun
Запрещения перевозки, условия перевозки, контроль
Prohibitions on carriage, conditions of carriage, monitoring
Я работал на перевозках... надрывался ради еды.
I work, you know, them carriages you push, you sell the fruit.
Один день современной железнодорожной перевозки стоит свыше 1 миллиона фунтов (45 348 900р.)
A modern-day railway carriage costs in excess of £1 million.
Какие товары могли бы выдержать расходы по сухопутной перевозке между Лондоном и Калькуттой?
What goods could bear the expense of land-carriage between London and Calcutta?
В противном случае уголь не мог бы выдержать издержек при дальней перевозке сухим путем или водою.
If they were not, they could not bear the expense of a distant carriage, either by land or by water.
цена товаров не настолько возрастает от взимания пошлин, насколько понижается благодаря дешевизне перевозки.
their price not being so much raised by the toll as it is lowered by the cheapness of the carriage.
Ост-Индии, расход на перевозку на такое большое расстояние может в известной мере объяснять высоту его цены.
and as it was all brought from the East Indies, the distance of the carriage may in some measure account for the greatness of price.
Так как расходы по перевозке очень сильно сокращаются благодаря этим общественным сооружениям, то, несмотря на пошлину, товары обходятся потребителю дешевле, чем если бы эти сооружения не были устроены;
As the expense of carriage, however, is very much reduced by means of such public works, the goods, notwithstanding the toll come cheaper to the consumer than the;
Правительство затрачивает средства на устройство различных контор и на покупку или наем необходимых лошадей или экипажей и покрывает свои расходы со значительной прибылью платой, взимаемой за перевозку.
The government advances the expense of establishing the different offices, and of buying or hiring the necessary horses or carriages, and is repaid with a large profit by the duties upon what is carried.
Поскольку на ее сырье ложились меньшие издерж- ки по перевозке, торговцы могли платить за него производителям лучшую цену и все же доставлять его потребителям не дороже сырья более отдаленных стран.
Its rude produce being charged with less carriage, the traders could pay the growers a better price for it, and yet afford it as cheap to the consumers as that of more distant countries.
Хорошие дороги, каналы и судоходные реки, сокращая расходы на перевозку, ставят отдаленные части страны в положение, приблизительно одинаковое с участками, расположенными поблизости к большим городам.
Good roads, canals, and navigable rivers, by diminishing the expense of carriage, put the remote parts of the country more nearly upon a level with those in the neighbourhood of the town.
Шерсть южных графств Шотландии после перевозки на очень большое расстояние по очень плохим дорогам в значительной своей части перерабатывается в Йоркшире ввиду отсутствия капитала, нужного для переработки ее на месте.
The wool of the southern counties of Scotland is, a great part of it, after a long land carriage through very bad roads, manufactured in Yorkshire, for want of capital to manufacture it at home.
noun
Перевозки, почта, уборка улиц и санитарная служба.
Transit authority, post office, streets and sanitation.
noun
Незаконная перевозка лица через государственную границу
Unlawful conveyance of a person across a State border
Общее использование данных в уведомлении о воздушной перевозке, перечне пассажиров/команды
Common utilization of data in the airline conveyance report, passenger/crew list
5. незаконную перевозку людей для целей найма и организованную проституцию;
5. Unlawful conveyance of persons for hire, and organized prostitution;
Тяговое железнодорожное транспортное средство, сконструированное для перевозки по железной дороге пассажиров или грузов.
Tractive railway vehicle constructed for the conveyance of passengers or goods by rail.
- Ты знал, что изобретено летающее устройство, способное на перевозку пассажиров на большие расстояния?
Did you know they've invented a flying conveyance capable of hurtling its passengers vast distances.
Карантинные правила перевозки инопланетян достаточно четкие.
The quarantine regulations on the conveyance of aliens are explicit.
Подготовьте перевозку наших лучших гобеленов и посуды.
Arrange for the conveyance of our best tapestries and plates.
noun
Автотранспортное средство, предназначенное для перевозки охлажденных грузов, с прицепом, предназначенным для перевозки замороженных грузов.
Automotive vehicle designed for carrying refrigerated goods with a trailer designed for carrying frozen goods.
Автотранспортное средство, предназначенное для перевозки замороженных грузов, с прицепом, предназначенным для перевозки охлажденных грузов.
Automotive vehicle designed for carrying frozen goods with a trailer designed for carrying refrigerated goods.
Маки идеально подходит для перевозки вируса.
Maki is a perfect vessel for secretly carrying the virus.
Мотороллер предназначен для перевозки веселящего газа.
The new addition is for the carrying of gas and air.
Вы же знаете правила перевозки оружия в американской зоне.
You know the rule about carrying firearms.
При сухопутной перевозке скот сам доставляет себя на рынок.
By land they carry themselves to market.
При перевозке морем приходится возить с немалыми расходами и неудобствами не только самый скот, но и корм для него, и воду.
By sea, not only the cattle, but their food and their water too, must be carried at no small expense and inconveniency.
Их последний орнитоптер – они использовали его как экраноплан для перевозки раненых – отказал уже перед самым рассветом.
Their last 'thopter, the one they'd been using as a ground-effect machine to carry their wounded, had given out just before dawn.
Они придают добавочную стоимость избыточному сырью, сберегая издержки по перевозке его к морю или на отдаленный рынок;
They give a new value to the surplus part of the rude produce by saving the expense of carrying it to the water side or to some distant market;
Пушка или мортира не только много дороже, но и много тяжелее, чем катапульта или баллиста, и требуют больше расходов на изготовление и на перевозку их.
The cannon and the mortar are not only much dearer, but much heavier machines than the balista or catapulta, and require a greater expense, not only to prepare them for the field, but to carry them to it.
На нее оказывают влияние не только каждое колебание цены товаров, которыми он торгует, но и удачи и неудачи его конкурентов и потребителей, а также тысячи других случайностей, которым подвержены его товары при перевозке морем или сушей или даже на складе.
It is affected not only by every variation of price in the commodities which he deals in, but by the good or bad fortune both of his rivals and of his customers, and by a thousand other accidents to which goods when carried either by sea or by land, or even when stored in a warehouse, are liable.
noun
Эти сборы применяются в соответствии с двусторонними и многосторонними соглашениями о дорожных перевозках.
Application of these fees depends on the bilateral and multilateral agreements on road haulage.
iv) Проблемы финансового характера, связанные с автомобильными перевозками
(iv) Fiscal issues related to road haulage
В мае 1992 года был введен в действие Закон о дорожных перевозках.
In May 1992 the Road Haulage Act was put into force.
Перевозка Гудмана, запрашиваю группу быстрого реагирования.
Goodman's Haulage, all cars and ARVs now!
Перевозки следуют одна за другой, график не дает вырваться домой.
Haulage jobs come one after another so they clash with going home
Какое-то время он работал в фирме по перевозкам, в Шеффилде.
He worked for this haulage firm in Sheffield for a while.
noun
7.2 Либерализация на начальных и конечных этапах перевозки
7.2 Liberalization of initial and terminal hauls
Автотранспортное средство, предназначенное для дорожной перевозки грузов.
Automotive vehicle designed for hauling loads.
Осуществляется либерализация на начальных и конечных этапах перевозки.
Initial and terminal hauls are liberalised.
Он создан для перевозки детей, перевозки продуктов, и перевозки хозяйки всего этого.
It's perfect for hauling kids, hauling groceries and hauling ass.
noun
В настоящее время принимаются меры по осуществлению последнего этапа проекта в целях полной механизации сбора и утилизации мусора, что предусматривает приобретение одного самосвала для перевозки рваных камней и мусора из лагерей.
Action is under way for implementation of the last phase of the project for full mechanization of refuse collection and disposal involving the procurement of a tipper truck for carting rubble and debris from camps.
Теперь скажи, какая медсестра должна привезти каталку для перевозки Что?
Now tell me which nurse should go get the crash cart? Huh?
—ходи, возьми ультразвук чтобы удостоверитьс€, и привези каталку дл€ перевозки, на вс€кий случай, и узнай, где сейчас 'анн...
go get the ultrasound so we can be sure, and bring a crash cart just in case, and go find where hahn is.
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test