Translation for "перевернутый" to english
Перевернутый
adjective
Translation examples
adjective
Испытание аэрозоля проводится в том положении, в котором он должен использоваться, например в вертикальном или перевернутом положении;
The aerosol shall be tested in the position it is designed to be used, e.g. upright or inverted;
Несмываемым черным спреем на мемориальной табличке был нарисован перевернутый <<сатанинский>> крест.
An inverted Satanic cross was painted on the memorial plaque in indelible black spray.
В этом полностью перевернутом положении он выдерживается по крайней мере в течение пяти минут.
This completely inverted position must be maintained for at least five minutes.
Вот почему мы разработали наши три уровня в виде перевернутой пирамиды.
For that reason, we’ve developed our three tiers to be like an inverted pyramid.
10 мин. в перевернутом положении
10 min. in inverted position
Самообладание, перевернуто.
Temperance inverted.
Это перевернутая циклоиды.
It's an inverted cycloid.
Мой перевернутый розовый пеликан.
My inverted pink pelican.
Впереди у жука был хоботок в виде огромной перевернутой воронки, засунутой в песок.
He saw a giant inverted funnel snout poked into dark sand in front of it.
Тридцать футов гладкого-прегладкого камня – ни трещинки, ни выступа – до гребня стены, нависавшего перевернутыми ступеньками.
The stone-work rose thirty feet, without a crack or ledge, to overhanging courses like inverted steps.
Но хотя такой естественный порядок вещей должен был в известной степени иметь место в любом обществе, во всех современных европейских государствах он оказался во многих отношениях перевернутым на голову.
But though this natural order of things must have taken place in some degree in every such society, it has, in all the modern states of Europe, been, in many respects, entirely inverted.
adjective
Поэтому можно перевернуть страницу и обсудить другой вопрос.
So we can turn the page and discuss other things.
Ясно, что в истории Бурунди была перевернута очередная страница.
Clearly, a page in the history of Burundi has been turned.
50. Для того чтобы перевернуть страницу, ее нужно прежде прочитать!
50. Before a new leaf can be turned, the old leaf must be read!
В результате этих событий была перевернута новая страница в истории региона.
Those developments mark the turning of a new leaf in the history of the region.
В новейшей истории Кыргызстана перевернута еще одна страница.
Another page has been turned in Kyrgyzstan's modern history.
Мы пытаемся перевернуть эту страницу.
We dared to turn the page.
Мы должны перевернуть страницу и пойти дальше.
We should turn the page and move on.
Мы готовимся перевернуть очередную страницу в нашей истории.
We are about to turn a new leaf in history.
- Перевернуть страницу.
- Turning the page.
Но за этот миг его сознание и восприятие были перевернуты и освещены каким-то новым, пугающим светом.
Yet, his own personal awareness had been turned over, illuminated in a terrifying way.
Я проснулся на рассвете и хотел было перевернуться на другой бок и опять уснуть, как вдруг обратил внимание, что в доме очень тихо – никого не видно и не слышно. Этого никогда еще не бывало.
I waked up about dawn, and was a-going to turn over and go to sleep again when I noticed how still it was-didn't seem to be anybody stirring.
Она все еще чувствовала во рту вкус утренней еды – кусочка птичьего мяса, смешанного с зерном и пряным медом, и все это завернуто в листья. Ей пришло в голову, что время тут перевернуто с ног на голову: ночь отдана дневным заботам, а днем отдыхают.
She could still taste their morning meal—the morsel of bird flesh and grain bound within a leaf with spice honey—and it came to her that the use of time was turned around here: night was the day of activity and day was the time of rest.
adjective
47. Принцип презумпции сохранения оговорок государства-предшественника (которая, впрочем, может быть перевернута простым противоположным волеизъявлением со стороны государства-преемника), по всей видимости, отражает здравый смысл и достаточно укоренился в практике, чтобы можно было считать его закрепление в пункте 1 предлагаемого ниже проекта руководящего положения 5.2 необходимым.
47. The principle of the presumption in favour of the maintenance of the predecessor State's reservations -- a presumption which, in any event, may be reversed by the simple expression of a contrary intention on the part of the successor State -- seems to be a common-sense approach that is sufficiently well established in practice to warrant inclusion in the text as draft guideline 5.2, paragraph 1, as proposed below.
5) Между тем речь идет лишь о презумпции, которая не может быть перевернута автором возражения.
(5) This is, however, a presumption that can be reversed by the author of the objection.
5) Эта презумпция, первоначально предложенная Уолдоком в его третьем докладе, была впоследствии утверждена Комиссией, несмотря на предложения, которые позднее высказывались некоторыми государствами (Австралией, Бельгией, Канадой и Польшей), с тем чтобы перевернуть рассматриваемую презумпцию; указанные предложения не нашли поддержки у второго Специального докладчика по данному вопросу сэра Фрэнсиса Валлата, и Комиссия также не восприняла эти пожелания.
(5) First proposed by Waldock in his third report, this presumption was then endorsed by the Commission, despite the proposals put forward subsequently by some States (Australia, Belgium, Canada and Poland) to reverse the presumption; the proposals in question on this subject were neither followed up by the second Special Rapporteur, Sir Francis Vallat, nor subscribed to by the Commission.
В предложениях Чехословакии, Сирии и Советского Союза предлагалось перевернуть принятую Комиссией презумпцию.
The proposals of Czechoslovakia, Syria and the Union of Soviet Socialist Republics were aimed at reversing the presumption adopted by the Commission.
5) Эта презумпция, первоначально предложенная Уолдоком в его третьем докладе, была впоследствии утверждена Комиссией, несмотря на предложения, которые позднее высказывались некоторыми государствами (Австралией, Бельгией, Канадой и Польшей), с тем чтобы перевернуть рассматриваемую презумпцию; указанные предложения не нашли поддержки у второго Специального докладчика по данному вопросу сэра Фрэнсиса Вэллета, и Комиссия также не восприняла эти пожелания.
(5) First proposed by Waldock in his third report, this presumption was then endorsed by the Commission, despite the proposals put forward subsequently by some States (Australia, Belgium, Canada and Poland) to reverse the presumption; those proposals were neither followed by the second Special Rapporteur, Vallat, nor subscribed to by the Commission.
298. Между тем речь идет лишь о презумпции, которая не может быть перевернута автором возражения.
298. That is not, however, a presumption that can be reversed by the author of the objection.
В октябре 2005 года в Совете по торговле и развитию развивающиеся страны подчеркивали, что дополнительные подходы перевернут логику и дух ГАТС и Руководящих принципов переговоров.
In the Trade and Development Board in October 2005, developing countries emphasized that the complementary approaches would reverse the logic and spirit of the GATS and the Negotiating Guidelines.
Интерьер перевернут наоборот.
The interiors are reversed.
Перевернуть изображение и повысить качество.
Reverse image and enhance.
- Как это - перевернутый?
What's the... reversed?
Почему перевернутая свастика?
Why the reversed swastika?
- Фокусник. Перевернутый.
The Magician, reversed
"Перевернутый Рик Моранис",
"The Reverse Rick Moranis,"
Перевернутая Императрица.
Empress reversed.
adjective
На смену традиционной пирамиде, состоявшей из множества детей и небольшого числа людей старшего возраста, приходит "перевернутая пирамида", которая, в свою очередь, может состоять из одного ребенка, двух родителей, четырех дедушек и бабушек и нескольких прадедушек и прабабушек.
The traditional pyramid of many youth and few elders is giving way to the inverse family pyramid of potentially one child, two parents, four grandparents and several great-grandparents.
12. В результате снижения рождаемости и увеличения средней ожидаемой продолжительности жизни в Японии прогнозируются снижение численности и старение населения при низкой рождаемости, а форма демографической пирамиды, как ожидается, изменится с бочкообразной на форму перевернутой пирамиды.
12. As a result of the declining birth rate and the extension of life expectancy, Japan is projected to experience population decline and aging with low fertility, and the shape of the population pyramid is expected to change from a barrel-shaped graph to an inverse pyramid.
Там, где раньше существовала пирамидная структура, состоящая из множества детей и, как правило, меньшего количества взрослых и пожилых людей, теперь можно наблюдать семью со структурой «перевернутой пирамиды», состоящую из одного ребенка, двух родителей, четырех дедушек и бабушек и, возможно, восьми прадедушек и прабабушек.
Where once there was a pyramid of many children and increasingly fewer adults and older persons, now the inverse pyramid family is possible, consisting of one child, two parents, four grandparents and, possibly, eight great-grandparents.
Наглядным примером такого изменения может служить появление семьи со структурой «перевернутой пирамиды».
The emergence of the “inverse pyramid” family is a good illustration of this change.
adjective
Фудзисава-сан записывал разговоры в офисе президента. а DVD не по порядку стоят. что стоял перевернутым.
Fujisawa-san has been recording conversations in the Chairman's offices from the roof. I thought it was odd. That someone so neat and tidy would leave his DVDs out of order.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test