Translation for "отрывок" to english
Translation examples
noun
3. Пункт 30, цитируемый отрывок
3. Paragraph 30, quoted passage
Соответствующий отрывок воспроизведен в пункте 10 выше.
The relevant passage is reproduced in paragraph 10 above.
2. Пункт 29, цитируемый отрывок
2. Paragraph 29, quoted passage
В докладе группа воспроизвела отрывок из комментария Комиссии к этому положению.
In the report, the panel reproduced a passage of the commentary of the Commission to that provision.
Соответствующий отрывок воспроизведен в пункте 118 выше.
The relevant passage is reproduced in paragraph 118 above.
Соответствующий отрывок приведен в пункте 103 выше.
The relevant passage is quoted in paragraph 103 above.
Соответствующий отрывок приведен в пункте 11 выше.
The relevant passage is quoted in paragraph 11 above.
Этот отрывок следует включить в комментарий.
This passage should be included in the commentary.
В одобрительном контексте был приведен следующий отрывок из работы де Висшера:
The following passage of de Visscher was quoted with approval:
Соответствующий отрывок из этого текста приводится в пункте 79 выше.
The relevant passage is quoted in paragraph 79 above.
Я знаю один отрывок.
I know just the passage.
Отрывок про Зверя из книги Лайлы.
Passage from Lilah's beastie book.
Прочитайте нам отрывок.
Read us a passage.
Я прочитаю тебе отрывок.
I'll read you a passage.
Это отрывок из суры.
It's a passage from the Suras.
Это переведённый мной отрывок из
It's a passage I translated from...
Отрывок, помеченный крестиком?
The passage marked with a cross?
Я запомнил весь отрывок.
I memorized the whole passage.
О, нет, отрывок.
Oh, no, the bible passage.
Я прочитаю другой отрывок.
I'm gonna read a different passage.
Ему вспомнился отрывок из фильмокниги «Культы мертвых», показанный матерью на одном из занятий.
A passage his mother had once filmbooked for him on "The Cult of the Dead"
noun
Весь текст и отрывок из него имеются в базе данных Iurisdata
Full text and excerpt available in Iurisdata (database)
Отрывок на итальянском языке опубликован в издании Giustizia civile, Massimario, 2002, p. 1826.
Italian excerpt published in Giustizia civile, Massimario, 2002, p. 1826.
Ниже приводится отрывок из доклада Комитета (ECE/TRADE/262, пункты 32-39):
The following excerpt is taken from the report of the Committee (ECE/TRADE/262, paragraphs 32 to 39):
(отрывок из Прелюдии к Хирону)
"Certainly not now when the anthem of the Homeland is our song." [excerpt from Preludio de Girón]
Ниже приводится отрывок из доклада Комитета (TRADE/WP.7/2000/11, пункты 6570):
The following excerpt is taken from the report of the Committee (TRADE/WP.7/2000/11, paragraphs 65 to 70):
Некоторые государства-члены заявили о своей поддержке этих инициатив, о чем свидетельствует приводимый ниже отрывок из выступления представителя Российской Федерации:
Some Member States have expressed their support for these initiatives, as illustrated by the following excerpt from a statement by the representative of the Russian Federation:
Ниже следует отрывок из доклада Комитета (ECE/TRADE/222, пункты 27-32):
The following excerpt is taken from the report of the Committee (ECE/TRADE/222, paragraphs 27 to 32):
Отрывок из ее доклада прилагается.
An excerpt of their report is annexed.
Следующий отрывок из рассказа, услышанного Специальным докладчиком, иллюстрирует указанную проблему.
The following excerpt from a testimony received by the Special Rapporteur illustrates this problem.
Ниже приводится отрывок из доклада TRADE/WP.7/1998/9, пункты 8-20:
Excerpt taken from the report TRADE/WP.7/1998/9, paras. 8-20:
Давайте обсудим вместе с вами отрывок из "Мыслей" Блеза Паскаля.
Together, we'll read this excerpt from Blaise Pascal's "Pensées".
Это лишь отрывок из предисловия.
Just an excerpt from the preface.
- Это отрывок.
-It's an excerpt.
Итак, Вы только что прослушали отрывок из интервью с мадам Вальдек, матерью Миноса.
There, you just heard an excerpt of Minos mother's interview.
Послушайте этот отрывок из журнала капитана.
I offer into the record this excerpt from the Captain's personal log.
Мы покажем маленький рабочий отрывок из неё.
Here's an excerpt from the play.
Сочный отрывок, биография Томаса Йейтса, его возвращение в литературу.
Nice juicy excerpt, profile on Thomas Yates, his literary comeback.
Позвольте мне зачитать замечательный отрывок.
Let me read a particularly good excerpt.
Мы могли бы слить отрывок.
We could still leak the excerpt.
noun
Указанный отрывок должен гласить: <<ресурсы для укрепления деятельности правозащитной и гуманитарной помощи, социально-экономического сектора, а также Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби>>.
The fragment in question should read "resources are foreseen to strengthen human rights and humanitarian assistance, the economic and social sector, as well as the United Nations Office at Nairobi".
Позвольте мне привести небольшой отрывок из выступления румынского Председателя Конференции по разоружению в начале своего мандата на 756м заседании 20 февраля 1997 года.
Please allow me to quote a short fragment from a statement delivered by the Romanian President of the Conference on Disarmament at the beginning of his term at the 756th plenary meeting on 20 February 1997.
В январе крошечный отрывок из длинной песни может звучать вот так.
In January a tiny fragment of a long whale song might sound like this.
Это лишь отрывок, но он подтверждает увиденное нами сегодня.
It's just a fragment, but it lines up with what we saw today.
[звучит отрывок из какого-то мультфильма]
[Fragment from a cartoon]
[отрывок из итальянской сказки]
[Fragment from Italian fairy tale]
Сейчас объявлю, что вы нам прочтёте ещё один отрывок из романа.
Now you will read another fragment from the novel.
Цезарь проехал перед строем, обращаясь к каждому центуриону по имени, и выкрикивая ободряющие... — Тут отрывок заканчивается.
Caesar moved to the front of the line, addressed each centurion by name, and shouted encouragement to... The fragment ends here. Hmm.
noun
То, что вы получили, определённо отрывок.
Now what you got was definitely a snippet.
На самом деле, отрывок, что я слышала, невероятен.
It's incredible, actually, the little snippet I heard.
noun
А другие просто заканчиваются, когда комик выдыхается, прыгая, пытаясь показать воображаемый отрывок из видеоигры.
Others just end when the comedian gets exhausted, jumping at an imaginary piece of video-game scenery.
Не это, отрывок в конце.
No. Not that bit, the bit at the end.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test