Translation for "отпуск был" to english
Отпуск был
Translation examples
Для ассигнования и отпуска средств на целевые проекты будет необходимо полное соблюдение этих процедур.
Full compliance with these procedures will be necessary for the allocation and release of funds for targeted projects.
Закон позволяет сокращать число рабочих часов или полностью освобождать от работы (предоставлять отпуск).
The law permits a reduction in the number of working hours, as well as a complete release from work (leave).
Постепенно при выполнении упражнений переходят к торможению колес и немедленному плавному отпуску тормозов.
Exercises gradually proceed to blocking and immediate measured release.
Раздача и отпуск ресурсов в настоящее время производятся в соответствии с планами распределения.
Present distribution and release of inputs has followed the allocation plans.
3.3.2.2.7 отпуск стояночного тормоза.
3.3.2.2.7 Releasing the parking brake.
Оплачиваемый учебный отпуск
Paid release for study purposes
Ожидается, что темпы отпуска в предстоящем месяце существенно возрастут, поскольку основная доля сезонных средств производства в настоящее время готова к отпуску на пункты хранения конечных пользователей.
Rate of release is expected to increase considerably in the coming month as the majority of in-season inputs are at present at their release to end-user storage points.
Повидимому, они мало внимания уделяют и оказанию помощи заключенным, с тем чтобы они могли воспользоваться поощрениями и отпусками.
They also seem to have a rather casual attitude towards helping detainees obtain benefits and releases.
Когда Джессика подошла, один из охранников коротко поклонился ей, не отпуская Айдахо.
Jessica crossed to him. One of the guards nodded to her without releasing his hold on Idaho .
11.32 Отпуск
11.32 Vacation Leave
:: <<Об отпусках>>;
Vacation and leave;
Отпуск для отдыха
Vacation leave
отпуск в связи с родами;
Birth Vacation.
отпуск по беременности;
Maternity Vacation.
b) оплата за отпуск,
(b) Vacation pay;
Мой отпуск был спокойный, великолепный, прекрасный.
Oh, my vacation was restful, resplendent, magnificent.
Я не знал, что ваш отпуск был так богат событиями.
I had no idea your vacation was so eventful.
Но перекладывать вещи, до того, как ты уехала в отпуск, было неправильно.
But rearranging things before you went on vacation was insensitive.
Это была одна хорошо мне знакомая дама, она рассердилась на меня за то, что я вернулся из отпуска и не позвонил ей сразу, чтобы об этом сообщить.
It was a lady I knew who was angry at me because I had come back from vacation and didn’t immediately call her up to tell her I was back.
По той же самой причине забросил науку и я, хоть время от времени и брал шестинедельный отпуск, чтобы дописать диссертацию.
I stopped my own work for the same reason, though I did take a six-week vacation after a while and finished writing my thesis.
Я в то время был в коротком отпуске, полученном после смерти жены, и проводил его дома, туда-то мне и сообщили: «Рождение младенца ожидается в такой-то день».
I was actually at home on a short vacation at that time, after my wife died, and so I got a message that said, “The baby is expected on such and such a day.”
У меня даже завязалась интрижка с одной девушкой из Джерси-Сити, которая служила у нас счетоводом, но ее брат стал зловеще коситься на меня при встречах, и, когда в июле она уехала в отпуск, я воспользовался этим, чтобы поставить точку.
I even had a short affair with a girl who lived in Jersey City and worked in the accounting department, but her brother began throwing mean looks in my direction so when she went on her vacation in July I let it blow quietly away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test