Translation for "отделил для" to english
Отделил для
Translation examples
apart for
Вопрос, связанный с обязательствами erga omnes, следует отделить от вопроса о недружественных актах и к ним стоит применять более конкретные подходы.
The issue of erga omnes obligations and that of unfriendly acts should be kept apart and approached in a much more straightforward manner.
Помимо прочих трудностей, это сказывается на безопасности персонала и на функционировании и особенно серьезно сказывается на работе отделов обвинения.
Apart from causing other difficulties, it was affecting the security of the staff and operations and had had a particularly severe impact on the Prosecution Divisions.
32. Кроме этого отдела, наделенного указанными функциями, существует Национальный консультативный совет по вопросам техники безопасности и гигиены труда, который был учрежден в 1993 году.
32. Apart from the Division and its functions, there is a National Advisory Council on Occupational Safety and Health which was established in 1993.
Их отделили от остальных задержанных.
They were grouped apart.
В документах компании <<Либерия трэвел сервисиз>> в Отделе налогообложения средней группы налогоплательщиков министерства финансов сделана пометка о взимании налога с суммы арендной платы за эту квартиру.
A withholding tax on the rental of the apartment is noted in the file of Liberia Travel Services in the Ministry of Finance's Medium Tax Division.
44. Кроме этого отдела, существует Национальный комитет социальной поддержки, который также входит в состав министерства труда, занятости и социального обеспечения.
44. Apart from the Division, there is a National Relief Committee which is also part of the Ministry of Labour, Human Services and Social Security.
Они приветствовали конструктивный диалог по этому вопросу и отметили, что в добавлении Суринам выделил эти рекомендации в особую категорию, отделив их от принятых или отклоненных рекомендаций.
It welcomed a constructive dialogue on this issue and noted that, in its addendum, Suriname had placed these recommendations in a distinctive category, apart from those it had supported or rejected.
511. Ограничения не налагаются в отношении изменения адреса на Арубе, за исключением того, что они должны быть отмечены в Регистре населения и в отделе регистрации рождений, браков и смертей.
511. No restrictions are imposed with regard to changes of address within Aruba, apart from the fact that they need to be entered in the Population Register and registry of births, marriages and deaths.
Сосны – большие и маленькие – были отделены друг от друга широким пространством.
The pines, great and small, grew wide apart;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test