Translation examples
Отдохнули и перекусили за тихой беседой, время от времени настораживая уши.
They rested and had a light meal, talking quietly and listening from time to time.
Время от времени мы с ним беседовали на эту тему, однако сколько-нибудь серьезных результатов ни он, ни я не получили.
We talked about it from time to time, but we weren’t getting anywhere much.
Прежде всего, как всем хорошо известно, туфелька время от времени спаривается с другой такой же, и они обмениваются генеративными ядрами.
First of all, as everybody knows, the paramecia, from time to time, conjugate with each other—they meet and exchange nuclei.
Он старый друг нашей семьи, будет заходить к тебе время от времени, проверять, занимаешься ли ты этой проблемой.
He’s a family friend. He’ll be dropping in from time to time to make sure you’re giving the problem your full attention.”
Щенок сидел на столе, моргал слепыми глазами в табачном дыму и время от времени принимался тихонько скулить.
The little dog was sitting on the table looking with blind eyes through the smoke and from time to time groaning faintly.
Время от времени им попадались дверные проемы, ведущие в небольшие комнаты, полные, как обнаружил Форд, древнего компьютерного оборудования.
From time to time a doorway led either to the left or right into smallish chambers which Ford discovered to be full of derelict computer equipment.
Время от времени Гарри думал — или ему только мерещилось, — что он различает еле слышное сердцебиение, идущее вразнобой с ударами его собственного сердца.
From time to time Harry thought, or perhaps imagined, that he could feel the tiny heartbeat ticking irregularly alongside his own.
В старых владениях короля Пруссии поземельный налог взимается согласно фактической переписи и оценке, пересматриваемой и изменяемой время от времени* [* "Mйmoires concernant les Droits etc.".
In the ancient dominions of the King of Prussia, the land-tax is assessed according to an actual survey and valuation, which is reviewed and altered from time to time.
Часы эти отличались капризным нравом и нередко останавливались по той или иной причине, — время от времени мне приходилось чинить их, однако все эти годы они продолжали ходить.
The clock was very delicate and often stopped for one reason or another—I had to repair it from time to time—but I kept it going for all those years.
Время от времени далеко на горизонте появлялись многообещающие силуэты – ущелья, горы, может быть, даже города – но на более близком расстоянии контуры расплывались, разглаживались в общей неопознаваемости, и нельзя было ничего разглядеть.
From time to time promising features would appear on the distant horizon—ravines, maybe mountains, maybe even cities—but as they approached the lines would soften and blur into anonymity and nothing would transpire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test