Translation examples
Большинству развивающихся стран угрожает серьезная опасность остаться позади.
Most developing countries faced a serious risk of being left behind.
Африка, к сожалению, осталась позади в плане развития.
Africa has unfortunately been left behind in development.
Многое осталось позади, но многое нам еще предстоит.
Many things have been left behind and many things await us.
Те, кто не принимает ее всепроникающий, всеохватывающий характер, зачастую остаются позади.
Those who do not accept its pervasive, all-encompassing ways are often left behind.
c) уделять особое внимание принципу социальной справедливости, чтобы никто не остался позади.
(c) To strengthen the focus on equity to ensure that no one is left behind.
Не может быть глобального общества, в котором некоторые выбиваются вперед, а другие остаются позади.
There can be no global society in which some advance and others are left behind.
То, что развивающиеся страны остаются позади, ни у кого не вызывает сомнения.
It was clear that developing countries were being left behind.
Ужас, затягивающий в камень, уродливая тень, затмившая луну, – все это осталось позади, как дурной сон или горный туман.
The horror of the Stone and of the hideous shadow over the moon was fading, things left behind in the mists of the mountains or in a passing dream.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test