Translation examples
noun
Профилактические осмотры детей старшего возраста включают выявление отклонений в физическом и психомоторном развитии: в области слуха, зрения, осанки и т.д.
Prophylactic examinations of older children include detection of disorders in physical and psycho—motor development: hearing, sight, defects of posture and other problems.
Анализ результатов профилактических осмотров детей за 2010 год в сравнении с 2007 годом показывает, что несмотря на сохраняющийся уровень детей с понижением остроты зрения наметилась тенденция снижения удельного веса детей с понижением остроты слуха (снижение на 18 %), с дефектом речи (на 24 %), со сколиозом (на 24 %), нарушением осанки (в 2 раза).
201. Analysis of the results of preventive check-ups of children in 2010, as compared with 2007, shows that, although the proportion of children with vision impairments has remained the same, the proportion of children with hearing impairments has fallen by 18 per cent, the proportion with speech deficiencies by 24 per cent, the proportion with scoliosis by 24 per cent and the proportion with postural disorders by half.
Увидев меня, она сказала: «Боже, это ведь магловка?» — а затем: «Плохая осанка и костлявые лодыжки».
She said, ‘Oh dear, is this the Muggle-born?’ and then, ‘Bad posture and skinny ankles.’”
noun
Ни одежда, ни степень вашей печали не может скрыть царственную осанку Вашего Величества.
No garments, no matter how dreary, could disguise Your Majesty's regal bearing.
У него схожее строение тела со мной не хватает только моей царственной осанки и львиной грации.
He had the same build as me-- lacking only my regal bearing and leonine grace.
Она сидела рядом с сестрой, нисколько на нее не похожая, — ни темными волосами, ни тяжелыми веками, ни осанкой, ни манерами.
She sat beside her sister, as unlike her in looks, with her dark hair and heavily lidded eyes, as she was in bearing and demeanor;
Он искоса и отчасти с негодованием посмотрел на Раскольникова: слишком уж на нем был скверен костюм, и, несмотря на всё принижение, всё еще не по костюму была осанка;
He gave a sidelong and somewhat indignant glance at Raskolnikov: his costume really was too wretched, and yet, despite such humiliation, his bearing was not in keeping with his costume;
Сообразив, должно быть, по некоторым, весьма, впрочем, резким, данным, что преувеличенно-строгою осанкой здесь, в этой «морской каюте», ровно ничего не возьмешь, вошедший господин несколько смягчился и вежливо, хотя и не без строгости, произнес, обращаясь к Зосимову и отчеканивая каждый слог своего вопроса: — Родион Романыч Раскольников, господин студент или бывший студент?
The newly arrived gentleman must have realized from certain, albeit rather sharp, indications, that in this “ship's cabin” his exaggeratedly stern bearing would get him precisely nowhere, and, softening somewhat, he turned and addressed Zossimov, politely though not without sternness, rapping out each syllable of his question: “Mr. Rodion Romanych Raskolnikov, a student, or a former student?”
noun
noun
Убедиться, что мы будем на одной стороне, когда дело дойдёт до гигиены и осанки.
Make sure we're both on the same page When it comes to hygienics and deportment.
noun
Я настоящая красотка... вся такая скуластенькая и осанка.
I am a real beauty... all cheekbones and attitude.
"Её осанку я всегда боготворил, теперь пугаюсь, лишь её увидев тень."
"Her grace turned to attitude since she came home."
noun
Теперь, я тебе уже говорил и я повторю это тысячу раз, осанка учитывается!
Now, if I told you once, I've told you a thousand times, poise counts!
Давай еще немного поговорим об осанке и внешнем виде, идет?
Let's talk some more about poise and appearance, shall we?
Упражнения в красноречии и выработка осанки – 5.00–6.00 Обдумывание нужных изобретений – 7.00–9.00 ОБЩИЕ РЕШЕНИЯ
Practice elocution, poise and how to attain it 5.00-6.00 " Study needed inventions . 7.00-9.00 " GENERAL RESOLVES
Леди Фенринг отметила осанку юноши и крепкие мышцы, играющие под тканью, и подумала: «Этот не позволит себе разжиреть…»
Lady Fenring, noting the young man's poise and the sure flow of muscles beneath the tunic thought: Here's one who won't let himself go to fat .
noun
Походка и осанка слуг выдавали их военную подготовку… и еще то, как внимательно-внимательно смотрели их глаза.
The servants revealed their military training in the way they walked, in the set of their shoulders . in the way their eyes watched and watched and watched.
noun
Больше любого Range Rover, больше любого Land Cruiser, больше чем этот старый Jeep вон там, и том-то и дело, автомобиль может быть красивым, но когда он огромный, у него есть осанка, и они не больше чем... о, мой Бог
Bigger than any Range Rover, bigger than any Land Cruiser, bigger than that old Jeep up there and that's the thing - a car can be beautiful but when it's big, it's got presence and they don't come much bigger than... Oh... my... God...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test