Translation for "опустился" to english
Опустился
verb
Translation examples
verb
Надо предпринять действия, прежде чем <<железный занавес>>, в итоге, опустится между Западом и исламским миром.
Action has to be taken before an iron curtain finally descends between the West and the Islamic world.
Именно здесь посреди Европы опустился "железный занавес", эта разделительная линия, которая впоследствии на протяжении нескольких десятилетий служила символом конфронтации по всем направлениям - идеологическому, политическому, военному и экономическому - между тоталитарной и демократической системами.
Here we saw the iron curtain descend on Europe, that line of separation which subsequently hung for several decades and embodied multi-faceted confrontation — ideological, political, military and economic confrontation — between totalitarian and democratic systems.
Буквально вчера все мы с ужасом и не веря собственным глазам могли видеть, до какой низости опустилась палестинская стратегия терроризма и убийств.
Only yesterday, we all witnessed, with horror and disbelief, the abyss into which the Palestinian strategy of terrorism and murder has descended.
Тем больший ужас вызывают у нас действия отчаявшихся экстремистов, которые опустились до того, что, отметая мольбы несчастных родителей, используют даже десятилетних детей для ведения боевых операций и, более того, поручают им осуществление миссий, в которых те заранее обречены на гибель.
Yet we are appalled that in their desperation the militants, spurning the entreaties of distraught parents, have descended to conscripting children as young in age as 10 years to wage war and have even assigned them to suicide missions.
После того, как гнев урагана <<Иван>> стих, стало ясно, что вся инфраструктура острова полностью разрушена, и, казалось, будто адский мрак опустился на нашу землю.
After hurricane Ivan's rage had subsided, there was complete destruction of the infrastructure, and it seemed as if a Stygian darkness had descended on the land.
Вертолет опустился ниже линии облаков и ви-зуальный контакт был утрачен в 20 км к западу от Мостара.
The helicopter descended below the clouds, and visual contact was lost 20 kilometres west of Mostar.
Однако угроза опуститься до этого уровня еще сильнее, и поэтому я буду придерживаться своего заранее подготовленного заявления.
But the dangers in descending to that level seem even greater and, because of this, I will stick to my prepared statement.
Вертолет опустился ниже линии облаков, и по оперативным причинам истребители покинули эту зону.
The helicopter descended below the clouds, and the fighters left for operational reasons.
Справедливое решение вопроса о Палестине является ключом к восстановлению дружбы между регионами и культурами и недопущению того, чтобы между исламским миром и теми, кто слепо поддерживает израильскую незаконную оккупацию и угнетение палестинского народа, навечно опустился железный занавес.
A fair solution to the Palestinian issue is essential to restoring amity across regions and cultures and to avoiding an iron curtain descending between the Islamic world and those who blindly support Israel's illegal occupation and suppression of the Palestinian people.
Затем с вертолета был спущен второй трос, и первая группа военнослужащих опустилась на палубу.
A second rope was then let down from the helicopter and the first group of soldiers descended.
Он опустится до низкого и неподобающего.
He will descend into what is low and unbecoming.
Словно его гнев опустился над нами.
God's rage has descended.
- О, это за годы не опустилось!
Oh! Those haven't descended in years!
Так темнота опустилась на землю.
That's how the darkness descends upon the world.
И опустилась чёрная туча.
And a dark cloud descends.
Мы уже опустились до уровня Фламбо.
We have descended to Flambeau's level already.
Опуститесь до высоты в 7000 метров.
Unidentified aircraft, you are ordered to descend to 20,000ft.
И позволим опуститься тьме.
And let the darkness descend.
-это опустившийся Джонни из "Диких мальчиков".
It was a true descendant Johnny and The Wild Boys.
Опуститься до такой злой мести.
To descend to such malicious revenge.
— Ты что, намерен опуститься до его уровня?
“So you’re going to descend to his level?”
Жирная ладонь опустилась на глобус и остановила его.
The fat hand descended onto the globe, stopped the spinning.
Наконец семестр завершился, и тишина, глубокая, как снег на полях, опустилась на замок.
At last the term ended, and a silence deep as the snow on the grounds descended on the castle.
Если бы дотянуться… Но едва он шевельнул рукой, как на палочку опустилось копыто кентавра и она разломилась надвое.
If he could just reach it— But as he stretched out a hand towards it, a centaur’s hoof descended upon the wand and it broke cleanly in half.
И точно в ответ на его недоуменный вопрос, дверца люка внезапно открылась и прямо к ногам Гарри опустилась серебристая лестница.
As though in answer to his question, the trapdoor suddenly opened, and a silvery ladder descended right at Harry’s feet.
— А ну! — рявкнул у него над ухом грубый голос, и толстая волосатая рука, опустившись с высоты, насильно поставила его на ноги.
“Now!” roared a voice in Harry’s ear and a thick hairy arm descended from thin air and dragged him upright.
Каждая опустилась к своему владельцу, по пути окропив завтракающих дождевыми каплями, — снаружи явно лило вовсю.
They descended all over the Hall, bringing letters and packages to their owners and showering the breakfasters with droplets of water; it was clearly raining hard outside.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test