Translation examples
noun
Лагерь расположен на окраине Хартума под палящим солнцем пустыни.
The camp is on the outskirts of Khartoum, in the harsh sun of the desert.
На окраине Лачина было открыто новое армянское кладбище.
On the outskirts of Lachin, a new Armenian cemetery has been established.
Согласно сообщениям, его избили на окраине Ниамея и оставили на этом месте.
He was allegedly beaten up on the outskirts of Niamey then abandoned there.
На окраинах этих сел также стояли разрушенные дома.
There were ruins on the outskirts of the villages.
В настоящее время бои идут на окраинах города.
Battles are currently going on in the outskirts of the city.
60. Был посещен лагерь для перемещенных лиц на окраине Джелалабада.
A visit was made to a displaced persons camp on the outskirts of Jalalabad.
Приют расположен на окраине столицы.
The safe house is located on the outskirts of the capital city.
Отель был курортным и стоял на береговой окраине Нью-Йорка.
This was a resort hotel, by the beach, on the outskirts of New York City.
ее семья жила в то время на окраине Годриковой Впадины. — Никакого сладу с ним не было.
said Enid Smeek, whose family lived on the outskirts of Godric’s Hollow at that time.
Наконец дядя Вернон притормозил у мрачной гостиницы на окраине большого города.
Uncle Vernon stopped at last outside a gloomy looking hotel on the outskirts of a big city.
— К Биллу и Флер, — подсказал Рон. — Коттедж «Ракушка» на окраине Тинворта! Домовик кивнул в третий раз.
“Bill and Fleur’s,” said Ron. “Shell Cottage on the outskirts of Tinworth!” The elf nodded for a third time.
noun
200 М и/или внешняя граница материковой окраины (ЮНКЛОС)
200 M and/or outer edge of continental margin (UNCLOS)
Число разрушенных домов начинает возрастать по мере приближения к окраинам городам.
The percentage of ruins increases towards the edges of town.
Через несколько минут вертолет приземлился на южной окраине города.
A few minutes later, the helicopter landed on the southern edge of town.
Вопрос о соединении линии внешней границы континентальной окраины с 200мильной линией
The question of connecting the line of the outer edge of the continental margin to the 200 nautical-mile line
Проект был изменен, и дорога была проведена по окраине заповедника.
The plan was amended, and the road was routed around the edge of the reserve.
На окраине этого района расположены фабрики и мастерские.
At the edge of the area there are some factories and workshops.
однако же хоббиты медленно, спотыкаясь на каждом шагу, пробирались восточной окраиной котловины.
but slowly and with much stumbling the two hobbits toiled on hour by hour northward along the eastern edge of the stony valley.
– Герцог Лето, – сказал Питер, – может попытаться скрыться в окраинных районах Пустыни, среди фрименского отродья.
"The Duke Leto," Piter said, "may attempt to flee to the new Fremen scum along the desert's edge.
От западной окраины Лихолесья след повернул назад, потом, петляя, повел на юг, вывел из лесу и затерялся.
‘But at the western edge of Mirkwood the trail turned away. It wandered off southwards and passed out of the Wood-elves’ ken, and was lost.
Некоторые особенно дерзкие меланжеры-разведчики доходили даже до окраинных районов Центрального пояса, но это чрезвычайно опасно – ориентирование затруднено, а бури часты.
Some daring spice hunters do, on occasion, penetrate into the edge of the central belt, but that's extremely dangerous—navigation is uncertain, storms are frequent.
Горлум повел их назад на север, но вскоре они свернули, оставив за спиной обрывы Привражья, и спустились по каменным грудам к окраине необъятных болот.
Gollum led them back northward for a while along the way they had come; then he slanted to the right away from the steep edge of the Emyn Muil, down the broken stony slopes towards the vast fens below.
Однажды вечером, проголодавшись, он зашел на постоялый двор на окраине того самого леса, где он рассчитывал меня найти… И надо же такому случиться — там сидела за столом Берта Джоркинс из Министерства магии!
For, hungry one night, on the edge of the very forest where he had hoped to find me, he foolishly stopped at an inn for some food… and who should he meet there, but one Bertha Jorkins, a witch from the Ministry of Magic.
Знай они больше про Черная Пуща, про оленей и про охоту на них, то поняли бы, что большая часть пути уже пройдена и скоро покажутся восточные окраины пущи, нужно было бы только надеяться и поддерживать в себе мужество; вскоре лес поредел бы и сквозь деревья начал бы проникать солнечный свет. Но карлики этого не знали. Им больше ничего не оставалось, как идти вперед и тащить на быстро сколоченных носилках толстяка Бомбура. Его по очереди несли четверо из отряда, в то время как остальным приходилось делить их поклажу.
Yet if they had known more about it and considered the meaning of the hunt and the white deer that had appeared upon their path, they would have known that they were at last drawing towards the eastern edge, and would soon have come, if they could have kept up their courage and their hope, to thinner trees and places where the sunlight came again. But they did not know this, and they were burdened with the heavy body of Bombur, which they had to carry along with them as best they could, taking the wearisome task in turns of four each while the others shared their packs.
noun
Некоторые представители рома проживают в изолированных районах или, точнее говоря, на окраинах поселений, что является следствием существовавших ранее моделей расселения.
Certain Roma live in isolated areas or, to be more precise, on the fringes of settlements, which is the consequence of their past settlement patterns.
Особенно важно, чтобы планы реализовывались быстро в зонах ускоренного развития, таких как городские окраины.
It is especially important that plans be put in place quickly for areas experiencing rapid change, for example on the urban fringe.
Неформальные поселения могут располагаться в промышленных зонах, в сельских районах, на окраинах городских районов, в прибрежных районах или в лесных угодьях.
Informal settlements may be located in industrial zones, in rural areas, at the fringe of urban areas, in coastal zones, or on forest land.
i) сельским районам и городским окраинам, где проживает наибольшее число лиц, закончивших начальный этап обучения;
(i) rural and urban-fringe areas with the highest proportion of graduates of the initial stage;
18. Пригородные районы, расположенные на окраинах городов, конкурируют в сфере спроса на воду с городскими жилыми районами и промышленными предприятиями.
18. Peri-urban areas on city fringes compete with urban residential and industry demand for water.
Леса являются основной несельскохозяйственной сферой занятости для общин, проживающих на окраине лесов.
Forests are key to non-farm employment for the forest fringe communities.
Стоимость земли на окраинах городских районов ниже и доступнее для семей с низким уровнем доходов.
Land values at the fringe of urban areas are lower and more affordable to low-income households.
В наихудшем положении оказываются дети, живущие на окраинах города и в сельской местности.
The worst affected are the people who live around the fringes of the city, and in the countryside.
Почти половина из 15,4 млн. беженцев живет в лагерях, а другая половина живет в основном на окраинах городов.
Nearly half of the 15.4 million refugees live in encampments, the other half living mostly on the fringes of urban centres.
Она из Тампы, из Флориды, где она жила на окраине, имела около полудюжины приводов за приставания к мужчинам.
She's from Tampa, Florida, where she lived on the fringes, racked up about a half a dozen busts for solicitation.
Вы убедили ваше правительство свернуть военную компанию против нескольких миров, расположенных на окраине пространства Центавра.
Somehow you convinced your government to pull back their campaign against several other worlds on the fringe of Centauri space.
Благодаря своей скрытности они, эм, жили на окраинах веками.
Because of their stealthiness, they've, uh, lived on the fringes for centuries.
И есть те, кто действует на окраинах общества...
And then there are those who operate on the fringes of society...
В VI веке на восточных окраинах Римской империи,
In the 6th century, on the eastern fringes of the Roman Empire,
Здесь, на окраине Римской империи, существовало христианство, и оно полностью контролировало свою судьбу.
Here, on the fringes of the Roman Empire, was a Christianity now fully in charge of its own destiny.
Бесплодная и неинтересная планета на окраине галактики.
A barren and uninteresting planet on the remote fringes of the galaxy.
Поэтому давай сосредоточимся на зданиях, расположенных на окраине обесточенной зоны.
So let's focus on the buildings on the fringe of the blacked out area of the city.
noun
c) выведение транзитных перевозок на окраины городских агломераций;
(c) transfer of transit traffic to the periphery of the urban area;
Группа получила информацию о том, что на окраине аэропорта Гомы на открытом воздухе хранятся четыре бомбы
The Group received information regarding four bombs stored in the open on the periphery of Goma airport
ПРПЖ не осуществляет свою деятельность в сельских районах, за исключением селений, находящихся на окраинах Порт-Вилы.
VANWODS has not been expanded into rural areas, apart from the periphery villages of Port Vila.
Переселение предусматривало перемещение бедных слоев городского населения в новые постройки на городских окраинах.
Resettlement involved relocating the urban poor to new developments on the city's periphery.
9. Вызывают обеспокоенность события, связанные с предполагаемым расширением поселений на окраинах Иерусалима.
9. Developments linked to foreseen settlement expansion in the Jerusalem periphery are of concern.
Для расквартирования членов НДОА и ВСЕА были выделены три помещения -- два в городе Кидаль и одно на окраине.
Three cantonment sites, two in Kidal town and one on the periphery, were designated for MNLA and HCUA.
При этом именно на окраинах также нередко бывает хуже всего поставлена охрана окружающей среды.
The periphery is also where environmental protection is frequently the weakest.
Точно так же, как процветание невозможно поддерживать в условиях изоляции, нищету нельзя изгнать на некую невидимую окраину.
Just as prosperity cannot be sustained by being walled in, poverty cannot be banished to some invisible periphery.
- Зона типа C: Такие зоны располагаются вблизи автомобильного соединения в городских районах или на их окраине.
- Location type C: These are located close to a motorway connection, in or on the periphery of urban areas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test