Translation examples
- abundant
- heavy
- rich
- copious
- ample
- plenty
- large
- hearty
- generous
- bountiful
- full
- torrential
- bounteous
- liberal
adjective
Можно также использовать обильные источники геотермальной энергии.
Abundant geothermal energy can be tapped also.
Обильное производство вызывает снижение цен как на отечественные, так и на импортируемые товары.
Abundant production drives down prices for both domestic and imported supplies.
25. Такая ситуация стала причиной обильного притока ресурсов из-за границы.
This situation led to an abundant inflow of resources from abroad.
Благодаря обильным дождям значительно сократилось также число случаев заболевания холерой.
The abundant rainfall has also reduced the incidence of cholera considerably.
Мы верим в то, что Божий мир должен быть обильным для всех людей.
We believe that God's world was meant to be a world of abundance for all persons.
Как и в других водораздельных районах, здесь часто бывают обильные снегопады и дожди.
As in other watershed areas, abundant snow and rainfalls are common.
ТРЕНДЫ ОБИЛЬНОСТИ И РАСПРОСТРАНЕНИЕ ОТДЕЛЬНЫХ ВИДОВ
TRENDS IN ABUNDANCE AND DISTRIBUTION OF SELECTED SPECIES
22. Тренды обильности и распространения отдельных видов
22. Trends in abundance and distribution of selected species
Мякоть должна быть достаточно обильной, мясистой или полумясистой в зависимости от разновидности.
The flesh must be sufficiently abundant, fat or semi-fat, according to the variety.
Но все эти разработки зависят от обильного количества ископаемого топлива.
But all of these advances rely on abundant fossil fuel.
Имея доступ к обильной пище круглый год, соколы всего за 40 лет освоились в этих местах.
With abundant prey here all year round, it has taken only 40 years for these falcons to establish themselves here.
И это все было возможным благодаря дешевым и обильным поставкам энергии из нефти.
All of this was made possible by the cheap, abundant supply of oil based energy.
В первый год урожай обильный, но потом земля истощается в отсутствии удобрений и снова становится бесплодной.
The first year sees an abundant harvest, but then the soil is exhausted. There's no nitrogen and it turns sterile.
Так позвольте мне окружить вас обильным светом моей любви, и вы будете спасены навечно.
So let me surround you with the abundant white light of my love, and you shall be rescued for all eternity.
Летом бизоны свободно бегали здесь, практически постоянно поглощая обильную зелёную траву.
In summer, bison roamed freely, almost continuously cropping the abundant green grass.
Мы двигаемся с эры дешевой и обильной энергии в эру дефицитной, трудно добываемой и дорогой энергии.
We are moving from an era of cheap, abundant energy to an era of scarce, hard to get, expensive energy.
Волосы должны быть ухожены и обильны как деревья и трава. не сделаете большой оплошности.
Hair must be fine and abundant like trees and grass. If you take these into account, you won't make huge mistakes.
Растительная пища жителей, хотя и не очень обильная ввиду отсутствия трудолюбия с их стороны, все же не была так скудна.
The vegetable food of the inhabitants, though from their want of industry not very abundant, was not altogether so scanty.
Самые обильные рудники драгоценных металлов или камней могут мало прибавить к мировому богатству.
The most abundant mines either of the precious metals or of the precious stones could add little to the wealth of the world.
Их богатство или бедность зависит от того, обильно или скудно доставляют эти оба вида капитала материал для запасов, предназначенных для непосредственного потребления.
Their riches or poverty depends upon the abundant or sparing supplies which those two capitals can afford to the stock reserved for immediate consumption.
Все первоначальные источники дохода: заработная плата, земельная рента и прибыль на капитал благодаря монополии становятся гораздо менее обильными, чем это было бы при ее отсутствии.
All the original sources of revenue, the wages of labour, the rent of land, and the profits of stock, the monopoly renders much less abundant than they otherwise would be.
Таким образом, монополия неизбежно должна всегда делать менее обильным великий первоначальный источник дохода, заработную плату, чем это было бы при ее отсутствии.
One great original source of revenue, therefore, the wages of labour, the monopoly must necessarily have rendered at all times less abundant than it otherwise would have been.
Эти люди льстили себя надеждой, что во многих местах можно найти жилы этих металлов столь же мощные и обильные, как и обычно обнаруживаемые жилы свинца, меди, олова или железа.
They flattered themselves that veins of those metals might in many places be found as large and as abundant as those which are commonly found of lead, or copper, or tin, or iron.
Между тем избыточный продукт является основным исто чником всего того увеличения потребления и промышленности, которое произошло в Европе в результате открытия и колонизации Америки, а монопольная торговля метрополий имеет тенденцию делать этот источник менее обильным, чем это было бы при отсутствии монополии.
The surplus produce of the colonies, however, is the original source of all that increase of enjoyments and industry which Europe derives from the discovery and colonization of America; and the exclusive trade of the mother countries tends to render this source much less abundant than it otherwise would be.
adjective
Над островами выпадают обильные дождевые осадки, хотя их уровень снижается с востока на запад.
The islands are subjected to heavy rainfall, although precipitation decreases from east to west.
Например, выпадение обильных осадков в июле-августе 2008 года нанесло большой ущерб, включая:
For example, the heavy rainfall in July and August 2008 had grave consequences, including:
Неделю спустя у Сюзетты начались схватки и обильное кровотечение.
One week later, Suzette had contractions and heavy bleeding.
В этом году ситуация ухудшилась из-за необычно обильных дождей, уничтоживших посевы.
The situation has been worsened this year by unusually heavy rains, which have destroyed crops.
Горный рельеф и обильные годовые осадки имеют важное значение для сельского хозяйства и обеспеченности собственным продовольствием.
The mountainous terrain and the heavy annual rainfall have important implications for agriculture and the domestic food supply.
19. Обильные дожди в начале августа 2007 года вызвали сильные наводнения в центральной части Вьетнама.
19. Heavy rains in early August 2007 caused serious flooding in central Viet Nam.
Прибрежные районы Омана были подвержены исключительно обильными осадками, вызванным тропическим циклоном <<Фет>>.
Coastal areas of Oman were exposed to exceptionally heavy rainfall caused by tropical cyclone Phet.
Обильные дожди вызвали наводнения в северном и северо-западном районах.
Heavy rainfall caused flash floods in the north and north-western regions.
28. Обильные муссонные дожди на протяжении всего лета 2007 года вызвали повсеместные наводнения в Азии.
28. Heavy monsoon rains throughout the summer of 2007 caused widespread flooding across Asia.
Обычно они возникают после непродолжительных обильных ливней.
They normally occur following brief downpours of heavy rain.
Как будто единственной причиной её существования было готовить для меня обильную, калорийную пищу.
It seemed like her only reason to exist was to make rich, heavy dishes for me.
Ураган "Мэри" должен ударить завтра сильными ветрами и обильным дождём.
Hurricane Mary is due to hit tomorrow with strong winds and heavy rain.
Очень похоже на обильную менструацию, но вы должны быть готовы к тому, что будете раздражительной и эмоциональной.
Most likely no more than a heavy period, but you should be prepared to be irritable and emotional.
И судя по обильной косметике и дешевой бижутерии, я бы сказал, она все еще занимается этим ремеслом.
And judging from the heavy makeup and tacky jewelry, I'd say she's still plying her trade.
После такой обильной жрачки ЛСД - совсем не в кайф.
LSD is the last thing we need after a heavy meal.
В течение 48 часов "; мы ожидаем, минимумы -32C наряду с сильными ветрами и обильным снегом.
In the next 48 hours'; we expect lows of -32C along with strong winds and heavy snow.
В тот же миг всё его тело пробил обильный холодный пот, и он прошептал:
At one point, a cold, heavy sweat broke out over his whole body, and he whispered,
Обильный снег пришел к нам из Центральной Европы через Сирию и Турцию.
Heavy snow has reached us from central Europe via Syria.
Пауль Муад'Диб вспомнил, как ел пищу, обильно сдобренную Пряностью.
Paul-Muad'Dib remembered that there had been a meal heavy with spice essence.
adjective
7.4 Что касается масштабов уже осуществленных лесозаготовок, то адвокат передает четыре фотографии, в том числе сделанные с помощью аэрофотосъемки, которые, как утверждается, позволяют четко осознать характер и последствия лесозаготовительной деятельности: в районах лесозаготовок на площади до 20 га деревьев почти не осталось, а все старые деревья, на которых обильно рос лишайник, были вырублены.
7.4 As to the extent of the logging already carried out, counsel transmits four photographs, including aerial photographs, which are said to provide a clear understanding of the nature and impact of the logging: very few trees remain in logged areas of up to 20 hectares, and all old trees, rich with lichen, have been cut.
Наша политика беззалогового кредитования приносит обильные плоды.
Our policy of providing credit without collateral is paying rich dividends.
Сессия генерировала обильный комплекс заявлений, докладов и рабочих документов, которые помогут ее преемникам.
The session had generated a rich body of statements, reports and working papers which would assist its successors.
В прошлом КР десять лет подряд имела Специальный комитет по ПГВКП, и многочисленные идеи, соображения и предложения, выдвинутые всеми сторонами в этот период, дают нам обильный материал для начала предметной работы в этой сфере, а также закладывают рабочую основу для проведения переговоров, а в конечном счете и заключения соответствующих юридических документов по этому вопросу.
In the past, the Conference on Disarmament had an ad hoc committee on PAROS for 10 years in a row and the many ideas, suggestions and proposals put forward by all sides over this period provide us with a rich store of material for the launching of substantive work in this field and a working basis for the negotiation and ultimate conclusion of the relevant legal instruments on this issue.
Вырубка лесов на огромных территориях, в некоторых случаях охватывающих почти целые континенты, ведет к тому, что колоссальные площади почвенного слоя подвергаются эрозии и вымыванию, обильные луга превращаются в пустыни, идет таяние древних ледников, а некоторые биологические виды ставятся на грань исчезновения.
The deforestation of vast tracts of land, in some cases nearly entire continents, means that great quantities of soil are being eroded and swept away; rich grasslands are turning to deserts; ancient ice formations are melting away; and species are being pushed towards extinction.
Перед захоронением следует обильно смешать отходы с кристаллическим карбонатом натрия (содой), чтобы содействовать нейтрализации продукта, и перемешать с почвой, богатой органическими веществами.
Before burying, liberally mix with sodium carbonate (washing soda) crystals to help neutralize the product and mix with soil rich in organic matter.
В этом отношении были выявлены две основные тенденции: во-первых, вооруженные группы систематически совершали нападения на гражданское население, чтобы захватить контроль в районах с обильными природными ресурсами (примером этого являются нападения майи-майи Моргана на Эпулу); во-вторых, вооруженные группы и элементы Вооруженных сил Демократической Республики Конго (ВСДРК) наносили удары по общинам, зачастую на основании реальной или кажущейся этнической принадлежности жертв, в целях получения предполагаемой политической и экономической выгоды (примером этого является инцидент в Масиси, произошедший в августе 2012 года).
Two major patterns were observed: in the first, armed groups systematically targeted civilians to control areas rich in natural resources (as exemplified by the attacks in Epulu by Mai-Mai Morgan); and, in the second, armed groups and elements of the Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) retaliated against communities, often on the basis of the real or perceived ethnicity of the survivors, for supposed political and economic gain (such as in the Masisi incident of August 2012).
Прецедентное право Постоянной палаты международного правосудия и Международного Суда является обильным источником примеров государственной практики.
The case law of the Permanent Court of International Justice and the International Court of Justice offered a rich source of examples of State practice.
Если бы только больше людей были лучше информированы о наших обильных культурных сокровищах.
If only more people were better informed about our city's rich cultural treasures.
Я родилась. Мне было предоставлено поле, кусок земли, приносящий обильные плоды.
I was born on field they provide Peace on earth with rich fruit he had there.
Обильные воды потоки, сады полны... Бодрящий ветер удовольствий... зелёные поля...
Rich streams of water, full orchards... cool winds of delight... green fields swaying...
Эта самка так хорошо кормится, что её обильное молоко позволяет поддерживать нечто, редко встречающееся в дикой природе.
This mother is so well fed that her rich milk can support something rarely seen in the wild.
Растительность тут обильная, насчитывает более 200 видов.
Rich vegetation with more than 200 species of trees.
Он очень насыщенный, так что не мажьте слишком обильно.
It's very rich so don't spread it on too thick.
– Муад'Диб дал слово фрименам, – ответил Пауль. – Здесь потекут под открытым небом воды и зазеленеют оазисы, обильно дарящие плодами.
"The Fremen have the word of Muad'Dib," Paul said. "There will be flowing water here open to the sky and green oases rich with good things.
adjective
32. Значительная часть обильной информации о применении статьи 5 является общей по своему характеру.
Much of the copious information on the application of article 5 was general in nature.
Вместе с тем крупным источником загрязнения окружающей среды и вредного воздействия на человеческий организм являлись обильные выбросы хлордеконсодержащей пыли с промышленных предприятий.
However, the release of copious quantities of chlordecone dust from production facilities has represented a major source of environmental and human contamination.
Это вызвало обильное потоотделение, и стало невозможно дышать из-за отвратительных запахов; среди рабов началась болезнь, от которой многие умерли, я бы сказал, пав жертвами недальновидной жадности своих покупателей.
This produced copious perspirations, so that the air soon became unfit for respiration, from a variety of loathsome smells, and brought on a sickness among the slaves, of which many died, thus falling victims to the improvident avarice, as I may call it, of their purchasers.
Их выход из гнетущего феодального строя был обильно полит кровью.
Their transition from feudal oppressive rule was based in copious blood.
Первоначальные симптомы отравления могут включать в себя чрезмерное потоотделение, головную боль, слабость, головокружение, тошноту, обильную и продолжительную рвоту, боли в животе, мышечные и суставные боли, помутнение зрения, невнятную речь, подергивание мышц и повышенное слюноотделение.
Initial symptoms of poisoning may include excessive sweating, headache, weakness, giddiness, nausea, copious and prolonged vomiting, stomach pains, muscle and joint pains, blurred vision, slurred speech, muscle twitching and hypersalivation.
Она вот только что привела нам обильные доводы, но мне пока так и непонятно, куда же он клонит.
She has just provided us with copious reasons, but so far I have failed to understand what she is getting at.
Заменить формулировку определения тока I в формуле на следующую: "I - максимальный зарядный ток во время обильного выделения газов, но не менее одной четверти максимального тока зарядного устройства".
Redefine current I as follows: "I is the maximum charging current during copious discharge of gases, but not less than one quarter of the maximum current admissible by the charging device."
Испытывая недостаток материальных ресурсов, мы, в Сент-Китсе и Невисе, успешно черпаем силы из обильного резервуара решимости и самоотверженности в войне против незаконных наркотиков.
In Saint Kitts and Nevis, where we have a shortage of material resources, we have succeeded in tapping a copious reservoir of determination and commitment in the war against illegal drugs.
Гн ЛАЛЛАХ благодарит делегацию за очень подробный доклад, но сожалеет, что, хотя в нем содержится обильная информация о правовой системе Кувейта, в нем очень мало говорится об осуществлении прав в соответствии с Пактом по этой системе.
Mr. LALLAH thanked the delegation for a highly detailed report, but regretted that although it contained copious information about the Kuwaiti legal system, it said very little about the implementation of Covenant rights under that system.
Это единственная авиакомпания, на рейсах которой... пассажирам предлагают обильный и разнообразный завтрак, в том числе:..
It's the only company that offers you copious breakfasts and various...
Да, это просто насчет развода, к тому же, обильное количество Шардоне равно дорогостоящему ДТП.
Uh, yeah, it's just divorce plus copious amounts of chardonnay equals expensive accidents.
"Рвота, начинающаяся с лихорадки, истерический плач, ощущение смерти; полуобморочное состояние, обильная и бесцветная моча."
"Vomiting, preceded by shivering, hysterical crying, dying sensations; half-faint, copious and very pallid urine."
Глубокая травма, выраженная столь неприятными симптомами, как обильный пот.
Deep injury, expressed so unpleasant symptoms, as copious perspiration.
Три измены. Все они связаны с обильным количеством лжи?
Three adulterous affairs, all of which involved copious amounts of lying?
Обильное количество крови, возможно, внутреннее кровотечение.
Copious amounts of blood; possible internal bleeding.
Глицерин, сурфактанты, ланолин, петролатум, растительное масло, кокосовое масло, и обильное количество искусственных ароматов.
Glycerin, surfactants, lanolin, petrolatum, vegetable oil, coconut oil, and copious amounts of artificial fragrance.
Да, кроме обильного количества свободного секса, на камеру.
Yeah, except for the copious amounts of free sex, on camera.
Мадам Помфри объяснила ребятам, что раны, нанесенные мыслями, заживают дольше любых других; впрочем, обильно смазывая шрамы Рона эликсиром доктора Летто, она сумела добиться заметного улучшения.
According to Madam Pomfrey, thoughts could leave deeper scarring than almost anything else, though since she had started applying copious amounts of Dr. Ubbly’s Oblivious Unction there seemed to have been some improvement.
adjective
Было бы наверняка безопаснее следовать тексту международных договоров, которые подкреплены обильным прецедентным правом.
It would surely have been safer to follow the text of international instruments, which were backed up by ample case law.
Цены на сырую нефть росли с начала года, несмотря на низкий уровень мирового спроса на нефть и ее обильные запасы.
Crude oil prices have been rising since the beginning of the year despite weak world oil demand and ample supplies.
Мой предшественник посол Майолини обильно ссылался на эту проблему в своем первом выступлении в качестве Председателя Конференции, которое стало и его прощальной речью.
My predecessor, Ambassador Maiolini, made ample reference to this issue during this first address as President of the Conference, which was also his farewell address.
50. Г-н ТАН Ченюань говорит, что доклад приводит обильную информацию о принимаемых мерах по борьбе с расовой дискриминацией и о наказаниях, которым подвергаются лица и организации, подстрекающие к расовой дискриминации, включая штрафы и краткосрочные тюремные приговоры.
Mr. TANG Chengyuan said the report provided ample information on measures adopted to combat racial discrimination and the penalties to which persons or organizations which incited racial discrimination were subject, including fines and short prison sentences.
11. Отсюда следует, что такое развитие ситуации дало обильную почву для возникновения несоответствий между этими двумя режимами, что фактически могло поставить государства − члены ЕЭС в весьма трудное положение.
11. It follows that the manner in which this situation developed created ample room for inconsistencies between the two regimes, which could in effect place EEC member States in a very difficult situation.
27. Израильские поселения, с другой стороны, обильно снабжаются водой, и многие занимаются возделыванием культур, таких как бананы, которые требуют больших количеств воды.
Israeli settlements, on the other hand, are supplied with ample water and many engage in cultivation of crops that require large amounts of water, such as bananas.
Разминирование представляет собой трудоемкое и долгосрочное мероприятие, которое для обеспечения желаемых результатов требует обильных ресурсов, хорошего планирования и технических знаний.
Mine-clearing is a labor-intensive and long-term undertaking, which requires ample resources, good planning and technical know-how to ensure the desired outcome.
Наряду с введением налога на выбросы CO2, эффективно применяемого с 1991 года, такому положению дел также способствовали обильное производство электроэнергии и спад экономической активности.
In addition to the CO2 tax, implemented with effect from 1991, the ample supply of electric power and low economic activity contributed to this development.
Теперь, когда ты и моя мама начали диалог... не знаю, потратил ли ты какое-нибудь время от ужина, чтобы заметить её обильные груди.
Now that you and my mother are opening a dialogue here... I don't know if you've taken any time out of your dinner to notice her ample breasts.
Предоставляя им самый широкий рынок для этого продукта, закон поощряет расширять культуру его сверх потребностей редкозаселенной страны и таким образом обеспечить заранее обильные средства существования непрерывно возрастающему населению.
By allowing them a very extensive market for it, the law encourages them to extend this culture much beyond the consumption of a thinly inhabited country, and thus to provide beforehand an ample subsistence for a continually increasing population.
adjective
Глаза следует обильно промыть водой в течение нескольких минут (контактные линзы, если нетрудно, нужно снять), затем обратиться к врачу.
Eyes should be rinsed with plenty of water for several minutes (remove contact lenses if easily possible), then take to a doctor.
26. Израиль обеспечивает своим поселенцам постоянное и обильное водоснабжение, главным образом за счет водных ресурсов палестинского населения.
Israel provides settlers with a continuous and plentiful water supply, largely from Palestinian water resources.
Наличие в стране обильных водных ресурсов и обширных горных районов позволяет ей производить и экспортировать большое количество гидроэлектрической энергии.
The country's plentiful water resources and mountainous terrain enable it to produce and export large quantities of hydroelectric energy.
В прошлом при повышении цен Китай всегда обеспечивал обильное предложение материалов, что приводило к последующему резкому падению цен.
In the past, price upturns brought plentiful supplies of Chinese material, which resulted in subsequent sharp price falls.
Мы также надеемся, что итоги обсуждения дали обильную "пищу для размышления" в столицах.
It is also our hope that the results of the discussion have provided plenty of food for thought in capitals.
При попадании в глаза - Обильно промывать водой в течение нескольких минут (удалить контактные линзы, если они легко снимаются), затем обратиться к врачу.
Eyes - First rinse with plenty of water for several minutes (remove contact lenses if easily possible), then take to doctor.
Благодаря обильным дождям в 1994 году в Сомали были получены два исключительно высоких урожая.
Plentiful rains in 1994 led to two exceptionally good harvests in Somalia.
Еда обильная, разговоры так себе, здоровье без изменений.
Food's plentiful, conversation fair to middling, health much the same.
Обильная еда, бесконечные сокровища, огромные легионы.
I have plentiful food... Endless treasure... Command vast legions.
Что с нашей обильной страной, мистер Бернстайн?
What happened, Mr. Bernstein, to the land of plenty?
Весенние церемонии должны были гарантировать обильную осень.
The purpose of his spring ceremonies was to ensure a plentiful autumn.
Обильное снабжение внутреннего рынка не было прямой целью этих законов;
The plentiful supply of the home market was not the direct object of those statutes;
Участие купца в транзитной торговле, т. е. импортирующего иностранный хлеб для обратного вывоза его, содействует обильному снабжению внутреннего рынка.
The trade of the merchant carrier, or of the importer of foreign corn in order to export it again, contributes to the plentiful supply of the home market.
То, что более обильным ввозом она должна была сильно понизить на английском рынке цены на индийские товары, к великой выгоде и удобству потребителей, не может быть оспариваемо;
That by a more plentiful supply, to the great advantage and conveniency of the public, it must have reduced, very much, the price of Indian goods in the English market, cannot well be doubted;
Торговля купца, вывозящего хлеб для потребления его за границей, безусловно, не содействует непосредственно обильному снабжению внутреннего рынка, но делает это косвенным путем.
The trade of the merchant exporter of corn for foreign consumption certainly does not contribute directly to the plentiful supply of the home market. It does so, however, indirectly.
Как известно из опыта, хлеб и другие растения вместе с молоком, сыром и сливочным или растительным маслом, когда нельзя достать первого, могут и без кусочка мяса доставлять самое обильное и здоровое, подкрепляющее питание.
Grain and other vegetables, with the help of milk, cheese, and butter, or oil where butter is not to be had, it is known from experience, can, without any butchers' meat, afford the most plentiful, the most wholesome, the most nourishing, and the most invigorating diet.
Из какого бы источника ни производилось обычно это снабжение, за счет ли выращиваемого в стране хлеба или ввозимого из-за границы, снабжение внутреннего рынка никогда не может быть очень обильным, если обычно не выращивается или не ввозится в страну больше хлеба, чем потребляется в ней.
From whatever source this supply may be usually drawn, whether from home growth or from foreign importation, unless more corn is either usually grown, or usually imported into the country, than what is usually consumed in it, the supply of the home market can never be very plentiful.
Слизнорт еще раз глотнул из кружки, теперь взгляд его обшаривал хижину с куда большим вниманием, отыскивая, насколько понимал Гарри, новые сокровища, которые можно было бы превратить в обильные запасы выдержанной в дубовых бочках медовухи, засахаренных ананасов и бархатных домашних курток.
Slughorn took another deep draught from his mug, his eyes moving carefully around the cabin now, looking, Harry knew, for more treasures that he might be able to convert into a plentiful supply of oak-matured mead, crystalized pineapple, and velvet smoking jackets.
Не может подлежать сомнению, что достаток, несколько превышающий обычный, может сделать некоторых рабочих ленивыми, но представляется маловероятным, чтобы он оказывал такое влияние на большинство рабочих или чтобы люди вообще работали больше при скудном питании, подавленном настроении и частых болезнях, чем при обильном питании, бодром настроении и хорошем здоровье.
That a little more plenty than ordinary may render some workmen idle, cannot well be doubted; but that it should have this effect upon the greater part, or that men in general should work better when they are ill fed than when they are well fed, when they are disheartened than when they are in good spirits, when they are frequently sick than when they are generally in good health, seems not very probable.
adjective
6 августа 2011 года группа протестующих обильно облила здание посольства красной краской.
On 6 August 2011, a group of protestors splattered the Embassy building with a large amount of red paint.
Так же как и для всех азотных удобрений, при внесении мочевины в подготовленную для посева почву необходимо принимать меры для предотвращения обильного внесения мочевины поблизости от семян, поскольку это может повлиять на их прорастание/всхожесть.
As for all nitrogen fertilizers, if seedbed applications are made, care must be taken to avoid large amounts of urea close to the seed because this may inhibit germination/sprouting.
Соответственно, эти обильные ресурсы не используются для создания в развивающихся странах потенциала рационального регулирования химических веществ, включая потенциал, необходимый для осуществления Роттердамской конвенции.
Consequently, these large resources are not directed towards sound chemicals management capacities in developing countries, including the capacities needed to implement the Rotterdam Convention.
Зеленая Революция представляет собой очень обильное использование удобрения земли нефтепродуктами, удобрения, которые являются производными от нефти.
Green Revolution consisted in very large measure of fertilizing land with petrochemicals, fertilizers that are derived from petroleum.
Вы все еще должны приготовить обильный ужин для меня и моей театральной труппы.
You still have to prepare a large meal for myself and my theater troupe.
Смотрите все, большие и маленькие, смотрите на самого маленького человека на свете, и он станет чудесным талисманом для фермеров и прольёт обильный солнечный свет и сладкий дождь на урожай!
Beware ye all, large or small! Once in a lifetime a man will appear, smaller than all others, and he will be a lucky charm, a talisman for crops, bringing strong sunshine and sweet rain for the harvest!
Слюни, чай и драконья кровь обильно оросили стол, и, пока он кашлял, мясо сползло со стола и с мягким шлепком упало на пол.
a large quantity of spit, tea and dragon blood was sprayed over the table as Hagrid coughed and spluttered and the steak slid, with a soft splat, on to the floor.
adjective
Здесь 20 января 1942 года, после обильного обеда, старшие нацистские должностные лица встретились и решили уничтожать мой народ.
There, on 20 January 1942, after a hearty meal, senior Nazi officials met and decided to exterminate my people.
И я здесь, чтобы рассказать, что вы тоже можете... если начинаете каждый день с обильного завтрака из Макдональдса.
And I'm here to tell you that you can, too... if you start every day with a hearty breakfast from McDonald's.
Этой штуке нужно будет противостоять обильной диете, основанной на картофеле.
This thing has to hold up against a hearty potato-based diet.
adjective
41. В период (весеннего) сезона дождей <<Гу>> на преобладающей части территории южных и северо-западных районов Сомали выпали обильные и в целом равномерно распределившиеся дождевые осадки, позволившие наполнить водосборные бассейны и создать запасы воды для населения и домашнего скота.
41. The Gu (spring) rains over much of southern and north-west Somalia were good and generally well distributed, helping to replenish water catchments and supplies for both humans and livestock.
Несмотря на обильные дожди в этом плодородном районе, на сельскохозяйственном производстве негативно сказывалось общее отсутствие рабочей силы, семян и инвентаря.
Despite the good rains in this fertile area, agricultural production was adversely affected by a general lack of manpower, seeds and tools.
По сообщениям СМИ, многочисленные вооруженные группировки, порожденные украинским <<Евромайданом>>, лишившись обильного финансирования после завершения <<горячей фазы>> переворота, перешли к добыванию средств грабежом и рэкетом.
According to media reports, numerous armed groups generated by the Ukrainian Euromaidan movement were financially poor after the <<hot phase>> of the coup and resorted to robbery and racketeering as a source of revenue.
Лишь та любовь обильна и щедра, что каждый раз нова и скоротечна.
"The only generous love is the one who realizes that she's both volatile and particular at once.
Американцы, которых вы видите в Европе... чьи пропорции часто, по какой то причине, очень обильны.
The kind of Americans you see in Europe... who often, for some reason, seem to be very generously proportioned.
Не надо также забывать, что эти дожди не столь обильны, чтобы их хватило для получения максимального урожая. Я полагаю, что им будет достаточно вырастать в день на пятнадцать сантиметров.
We mustn't disguise the fact that these capricious rains may not be sufficient for the generous Cucurbita to yield its fullest.
Генеральша, впрочем, и сама не теряла аппетита, и обыкновенно, в половине первого, принимала участие в обильном завтраке, похожем почти на обед, вместе с дочерьми.
Mrs. Epanchin had a fair appetite herself, and generally took her share of the capital mid-day lunch which was always served for the girls, and which was nearly as good as a dinner.
Во всем мире стоимость эта равна количеству труда, которому она может дать содержание, и в каждой отдельной местности она равняется количеству труда, которое — обильно, умеренно или скудно в зависимости от обычного уровня существования рабочих в этой местности — она может содержать.
Through the world in general that value is equal to the quantity of labour which it can maintain, and in every particular place it is equal to the quantity of labour which it can maintain in the way, whether liberal, moderate, or scanty, in which labour is commonly maintained in that place.
adjective
Развитие вовсе не означает, будто каждый может свободно распоряжаться обильными ресурсами Земли.
Development does not mean a free-for-all attitude towards the exploitation of the Earth's bountiful resources.
В Уганде обильные урожаи продовольственных культур в этом году вызвали снижение цен на продукты питания и, поскольку индекс внутренних потребительских цен во многом определяется ценами на продукты питания, привели к существенному сокращению внутренних цен.
In Uganda, bountiful food-crop harvests this year led to a decline in food prices and, because the domestic consumer price index is heavily weighted towards food, resulted in a substantial decline in domestic prices.
Биологическое разнообразие обеспечивает обильные запасы лекарственных средств и продуктов питания, а также поддержание генетического многообразия, что понижает уязвимость к вредителям и болезням.
Biodiversity provides a bountiful store of medicines and food products, and it maintains genetic variety that reduces vulnerability to pests and diseases.
Министерство сельского хозяйства предоставляет кредиты и займы женщинам в рамках своей программы Гининтуанг масагананг ани (Золотой обильный урожай) - Стимулирование занятости в сельских районах (GMA-CARES).
The agriculture department has provided credit and loans to women through its Ginintuang Masaganang Ani (Golden Bountiful Harvest) Countryside Assistance for Rural Employment (GMA-CARES) Program.
Мы еще даже не получили нашу обильную тарелку с закусками.
We haven't even gotten our bountiful hors d'oeuvre platter yet.
Традиционное меню Маллардов не подходит тем, чьё тело не настроено на хороший и обильный пир.
The traditional Mallard table Is not for anyone whose body isn't into Bountiful good cheer.
С тех пор, наш урожай был обильным и наши люди никогда не болели.
Ever since, our crops have been bountiful and our people never get sick.
Они занимались развратом, чтобы богиня ниспослала острову обильный урожай и чудную погоду.
The tribute of their promiscuity... meant to secure for the island the goddess's grant of bountiful crops... and beautiful weather.
Могущественный Бог Солнца, и плодородная Богиня Садов... примите нашу жертву, и пошлите нам обильный урожай.
Mighty god of the Sun, bountiful goddess of our orchards, accept our sacrifice and make our blossoms fruit.
И пусть весь этот самолета найти безопасный проход И обильной жизни.
And may this entire airplane find safe passage and a bountiful life.
Как и все равнинные создания, карибу находятся во власти этих непредсказуемых, но очень обильных земель.
Like all grassland creatures, they are at the mercy of these unpredictable but ultimately bountiful lands.
Если бы смущение можно было выразить в обильных месторождениях цинка, то я бы была Замбией.
If embarrassment were bountiful zinc deposits, I'd be Zambia.
adjective
486. В Конституции Испании 1978 года культурные права излагаются в необычной для конституционной традиции широте, учитывая обильные и активные нормы регулирования.
486. The Spanish Constitution of 1978 devotes unusually full attention to cultural matters, establishing numerous and detailed provisions.
adjective
Ежедневно мы видим рост новостей и сообщений о хаотических погодных явлениях, происходящих по всему миру, с рекордной аномальной жарой и холодом, необычно обильными дождями, приводящими к апокалипсическим наводнениям, оползням и селевым потокам, которые уносят сотни жизней и приводят к перемещениям миллионов людей.
Daily, we see an increase in headline news and reports on chaotic weather occurring worldwide, with record heat and cold waves, unusual torrential rains leading to apocalyptic floods and landslides and mudslides that kill hundreds and displace millions of people.
скорбя о том, что наводнения, селевые потоки, обвалы, оползни и разливы рек, вызванные главным образом обильными дождями, которые прошли в последние месяцы, привели к огромному экономическому ущербу, а также гибели людей на территории Боливии,
Distressed by the floods, torrents, cave-ins, landslides and inundation caused mainly by the torrential rains that have fallen in recent months, resulting in severe economic damage and loss of human lives in the territory of Bolivia,
39. В начале октября 2005 года ураган "Стан" вызвал обильные осадки в некоторых районах Центральной Америки, от чего особенно пострадали южные и западные гористые районы Гватемалы, где он вызвал наводнения и селевые оползни.
In early October 2005, Hurricane Stan gave rise to torrential rainfall in parts of Central America, particularly affecting the southern and western highlands of Guatemala, where it led to flooding and mudslides.
Джибути, Йемену и Сомали выделялись средства из чрезвычайного фонда в целях преодоления последствий наводнений и обильных дождей, вызванных явлением Эль-Ниньо.
Emergency funds were allocated to Djibouti, Somalia and Yemen to manage the effect of El Niño floods and torrential rains.
adjective
...принеси нам обильный урожай и благослови нас на весь ближайший год.
.. be sure of a bounteous harvest, and bless us with all good things throughout the coming year.
adjective
Множественные ароматы мисс Шеппард обычно маскируются обильным применением разнообразных тальковых присыпок, ее фаворит - "Лаванда" от Ярдлис.
Miss Shepherd's multi-flavoured aroma is masked by a liberal application of various talcum powders, with Yardley's Lavender always a favourite.
Обычная, или средняя, цена предметов продовольствия определяет количество денег, какое должен получать рабочий, чтобы иметь возможность из года в год приобретать эти обильные, умеренные или скудные средства существования.
The ordinary or average price of provisions determines the quantity of money which must be paid to the workman in order to enable him, one year with another, to purchase this liberal, moderate, or scanty subsistence.
Но если купец когда-либо скупает хлеб, направляемый на рынок или уже находящийся там, чтобы вскоре снова продать его на этом же рынке, то это объясняется только тем, что он полагает, что рынок в течение всего года не может снабжаться так обильно, как в данный момент, и что поэтому цена должна скоро повыситься.
But if a merchant ever buys up corn, either going to a particular market or in a particular market, in order to sell it again soon after in the same market, it must be because he judges that the market cannot be so liberally supplied through the whole season as upon that particular occasion, and that the price, therefore, must soon rise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test