Translation for "новорожденный ребенок" to english
Новорожденный ребенок
Translation examples
44. Согласно сообщению, 8 апреля 1994 года в одном из парков Кëльна был найден брошенный новорожденный ребенок, которого доставили в больницу, где при осмотре было установлено, что он практически здоров.
46. It has been reported that on 8 April 1994 a newborn baby was found abandoned in a park in Cologne and taken to hospital where he was examined and declared to be in sound health.
Кроме того, 16 марта во время столкновения между <<Татмадау>> и КНОА в районе Папун Каренской национальной области осколком гранаты был ранен двухмесячный мальчик. 27 апреля в районе Хпа-Ан Каренской национальной области в результате обстрела в ходе столкновения между <<Татмадау>> и ДКАМ ранения получили новорожденный ребенок и 18-месячная девочка.
In addition, a two-month-old boy was injured by a grenade during a clash between the Tatmadaw and the KNLA on 16 March in Papun district, Karen State. Also in Karen State, Hpa-an district, on 27 April, a newborn baby and an 18-month-old girl were injured in shelling during a clash between the Tatmadaw and the DKBA.
537. Если женщина родила ребенка и сама или ее новорожденный ребенок находились в больнице более двух недель, она может продлить свой отпуск по беременности и родам на срок свыше двух недель и в этом случае имеет право на получение пособия в связи с рождением ребенка в течение более длительного периода (до четырех недель, но не превышающего срок ее госпитализации).
A mother who gives birth, and she or her newborn baby is hospitalized during the period of her maternity leave for a period of more than two weeks, may extend her maternity leave and in such a case, is entitled to Maternity Allowance for a longer period (up to four weeks, but not longer than the period of her hospitalization).
3. Сын Али Аш-Шаара (новорожденный ребенок, 1 день от роду)
3. Son of Ali Al-Shaar (Newborn baby -- 1 day old)
84. Специальный комитет также сообщил о том, что 26 августа 1998 года по причине задержки на дорожном блок-посте, устроенном израильскими военными в районе Хеврона на Западном берегу, умер новорожденный ребенок.
84. The Special Committee also reported that a newborn baby died on 26 August 1998 because of delays at an Israeli Army roadblock near Hebron, in the West Bank.
- 30 июня 2014 года после начала исламского месяца Рамадан военно-воздушные силы сирийского режима сбросили <<бочковые>> бомбы на Восточный госпиталь в Кафранбеле в провинции Идлиб во время захода солнца (время прекращения поста). <<Бочковые>> бомбы нанесли значительный материальный ущерб госпиталю, и в результате их применения погибли три человека: 1) др Махмуд аль-Ибрагим, хирург Восточного госпиталя; 2) Саид аль-Муса, операционный техник Восточного госпиталя; и 3) новорожденный ребенок в возрасте всего лишь 3 дней.
- On 30 June 2014, after the start of the Islamic month of Ramadan, the Syrian regime's air force dropped barrel bombs on the Orient hospital in Kafranbel in Idlib province at sunset (the time of the breaking of the fast). The barrel bombs greatly damaged the hospital and caused three deaths: (1) Dr. Mahmoudal-Ibrahim, a surgeon at the Orient hospital; (2) Said al-Mousa, operation technician at the Orient hospital; and (3) a newborn baby, who was only three days old.
2. меры, принятые для обеспечения того, чтобы каждый новорожденный ребенок с инвалидностью был зарегистрирован при рождении и получил имя и гражданство.
2. Measures taken to ensure that every newborn child with a disability be registered upon birth and given a name and a nationality.
Реализация программы "Новорожденный ребенок".
:: A "Newborn child" program.
Например, как указывается в пункте 13, предусматривается принять законодательные нормы, в соответствии с которыми новорожденный ребенок может приобретать гражданство отца или матери на равной основе.
As could be seen from paragraph 13, for example, legislation was under consideration to provide for the citizenship of a newborn child to be determined by that of the father or the mother on equal terms.
38. Согласно действующей системе приобретения гражданства, новорожденный ребенок автоматически приобретает кипрское гражданство при условии, что его отец является гражданином Кипра.
38. In accordance with the system in force for the acquisition of citizenship, a newborn child automatically had Cypriot citizenship, provided his father was himself a Cypriot.
меры, принятые для обеспечения того, чтобы каждый новорожденный ребенок с инвалидностью был зарегистрирован при рождении и получил имя и гражданство.
Measures taken to ensure that every newborn child with a disability be registered upon birth and given a name and a nationality
Именно по этой причине новорожденный ребенок, который найден на территории Руанды и родители которого неизвестны, считается руандийцем.
For the same reason, any newborn child of unknown parentage found in Rwandan territory is considered to be Rwandan.
536. В соответствии с изменениями, вступившими в силу 1 апреля 2004 года и направленными на компенсацию женщине особенно длительной госпитализации ее новорожденного ребенка, женщина, чей новорожденный ребенок должен быть госпитализирован на срок не менее 12 недель подряд в течение ее отпуска по беременности и родам, может продлить свой отпуск на дополнительные четыре недели и имеет право на соответствующее дополнительное пособие в связи с рождением ребенка.
Under a change in effect as of April 1, 2004, aimed at compensating women for a particularly long hospitalization of their newborn child, a woman whose infant must be hospitalized for at least 12 consecutive weeks in the course of her maternity leave may extend her maternity leave for 4 additional weeks, and is entitled to additional Maternity Allowance accordingly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test