Translation examples
Лучше было бы сохранить традиционную формулировку.
It would probably be better to keep to the traditional wording.
Лучше всего было бы сохранить существующую формулировку.
It would be best to keep the present wording.
Нет, знакомого нам мира больше нет, но сохранить человечность?
No, the world we knew is gone, but keeping our humanity?
Не могу, но сохраню эту любовь в тайне и похороню ее глубоко в своем сердце.
I can't help but keep this love a secret and bury it deeply in my heart.
Так, прекрати такое отношение, но сохрани этот настрой.
Okay, lose the attitude, but keep that intensity.
НО! Сохранить бизнес — это не единственная выгода.
But keeping your business wasn't the only upside, was it?
Ну, расплавленная, она не стоит почти ничего, но сохранив её, как медаль Фогельсонга, вы не можете её продать.
Well, melt it down, it's worth almost nothing, but keep it as the Vogelsong Medal, you can't sell it.
Вероятно - лишнее, но сохраните его на пару дней - чтоб напоминало вам держаться полегче.
Largely superfluous, but keep it on for a couple of days - to remind you to take it easy.
Это бьıло в его изначальной концепции, но сохранить его абсурдность, необьıчность в каждой точке истории, на каждом повороте, чтобьı он никогда не впал в, такие, штампованньıе голливудские сценьı и...
It was in its initial concept, but keep it absurd and quirky at every different story point, at every turning point, so it never fell into, like, off-the-shelf kind of Hollywood scenes and...
вот, возьмите, благороднейший князь, возьмите и сохраните до завтра.
Take it, prince, and keep it till tomorrow, will you?
И думал, что делаю все это для того, чтобы сохранить жизнь сыну Лили.
Everything was supposed to be to keep Lily Potter’s son safe.
— Сохрани тебя бог! — послышался плачевный голос нищей.
“God keep you!” came the weepy voice of the beggar-woman.
Мой ответ таков: в первую очередь я хотел сохранить тебе жизнь.
My answer is that my priority was to keep you alive.
– Они не станут следить в этом деле за тобой, – сказал герцог. – Ты сохранишь секрет.
"They'll not watch you in this thing," the Duke said. "You'll keep the secret.
В первый же вечер, проведенный в ней, я решил попробовать сохранить ее за собой.
The night I got there, nobody else was there, and I decided to try to keep my room to myself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test