Translation examples
Однако впоследствии ФОО вышел из состава правительства, отдав предпочтение борьбе с законными властями страны.
But later the OLF went out of the government preferring to wage war against the legitimate Government of the country.
72. Имел место случай, когда после ареста матери сын полностью вышел из-под контроля.
When one mother was arrested, her son went berserk.
188. Этот документ вышел за рамки четкой межгосударственной парадигмы в международном праве.
188. It went beyond the strict interState paradigm in international law.
Я вышел к ним и спросил, кто они, на что они мне ответили, что они из Службы внутренней безопасности.
I went out to ask them who they were and they told me they were from the Internal Security Service.
Хозяину было приказано выйти на улицу, он вышел с поднятыми вверх руками.
They told the owner of the house to go outside, so he went out with his hands up.
Ответчик против этого возражал, указывая, что МКАС Украины вышел за пределы арбитражного соглашения.
The respondent challenged this motion, stating that the Ukrainian CICA went beyond the scope of the arbitration agreement.
К сожалению, один из сыновей в этой семье, не зная о таких столь важных предписаниях, вышел из дому ночью.
Unfortunately, one of the sons in the family was not aware of such important injunctions, so he went out at night.
Их марш вышел из-под контроля, и в нескольких районах города началась стрельба, в результате которой погибло 53 человека.
The march went out of control and shooting erupted in several parts of the city, resulting in the death of 53 people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test