Translation for "нечувствительность" to english
Translation examples
e) оборудование должно быть нечувствительным к вибрациям, ускорению и изменению температуры окружающей среды.
(e) The equipment shall be insensitive to vibrations, acceleration, and changes in ambient temperature.
l) ракеты-носители должны быть сконструированы таким образом, чтобы быть нечувствительными к разряду молнии на пусковой площадке или в ходе атмосферного полета;
(l) Launch vehicles should be designed to be insensitive to lightning strike when on the launch pad and during atmospheric flight;
Эти изделия содержат только крайне нечувствительные к детонации вещества и характеризуются ничтожной вероятностью случайного инициирования или распространения взрыва.
The articles contain only extremely insensitive detonating substances and demonstrate a negligible probability of accidental initiation or propagation.
Дается описание соответствующих требований экологии и безопасности и аспектов нечувствительных боеприпасов.
There will be a description of the relevant environmental and safety requirements and aspects of insensitive munitions.
N Изделия, содержащие только чрезвычайно нечувствительные детонирующие вещества.
N Articles containing only extremely insensitive detonating substances.
Первые шесть типов испытаний (7 а)−7 f)) используются для определения того, является ли вещество крайне нечувствительным (КНВ).
The first six types of test (7(a) to 7(f)) are used to establish if a substance is an Extremely Insensitive Substance (EIS).
Проституция представляет собой серьезную проблему с точки зрения социальной незаметности и моральной нечувствительности.
Prostitution was a serious problem in terms of social invisibility and moral insensitivity.
- Я думаю ... - Хроническая нечувствительность боли, да.
- I'm thinking-- - chronic insensitivity to pain,yeah.
Лулу на редкость нечувствительная, Тейлор. Хорошо, Кирк.
- Lulu's as insensitive as they come.
Я не могу поверить, что он такой нечувствительный.
I can't believe his insensitivity.
Слишком нечувствительный для саркоидоза.
Highly insensitive for sarcoid.
noun
Такое бесчеловечное отношение стимулирует насилие, а общество становится нечувствительным к происходящим вокруг грубым нарушениям прав человека.
This dehumanization encourages violence and brings about a society numbed to the realities of blatant human rights abuses.
Значит, он либо такой же нечувствительный, как ты, либо он очень сильно хотел проникнуть внутрь.
I mean, unless he's as numb as you are, or he just really, really wanted to get in.
Вы не можете почувствовать темноту или нечувствительность.
You can't feel the darkness or numbness.
У тебя только одна возможность чтобы стать... нечувствительным.
You only have one opportunity to become... numb.
Нет, у меня на спине нечувствительная зона.
No, there's a numb spot on my back.
У нее на спине нечувствительная зона есть как у ведьм в средние века.
Everything checks. She even has a numb spot on her back like the witches in the middle ages.
Вы носите некачественный полиэстер весь день, всю ночь, днями и ночами, вы травитесь сурьмой, которая вызвала вашу диарею и нечувствительность рук.
You wear badly processed polyester all day and night for days and nights, you get antimony poisoning which caused your diarrhea and your numbness in your hands.
Прекрасная кузина, мисс Петтигрю... Вы не можете быть нечувствительны к преданности. Мы уже достаточно долго вместе.
Fair Cousin, Miss Pettigrew... you cannot be insensible to the devotion I have long entertained for you.
Они были так измучены, что уже стали нечувствительны к ударам бича и дубинки.
In their very great misery they had become insensible to the bite of the lash or the bruise of the club.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test