Translation for "непрестанный" to english
Непрестанный
adjective
Translation examples
adjective
Число беженцев в соседних странах, которых сейчас насчитывается порядка 3 миллионов человек, постоянно растет, в то время как 6,4 миллиона внутренне перемещенных лиц находятся в условиях непрестанного угнетения.
Refugees continue to join their 3 million compatriots in neighbouring countries, while an estimated 6.4 million internally displaced persons suffer under incessant oppression.
Последние десять лет характеризуются непрестанной гонкой вооружений и иностранной агрессией, а также оккупацией государств и вмешательством во внутренние дела государств, в результате проведения политики гегемонии, нарушений Устава и норм международного права и применения бесчеловечных санкций, которые лишают целые народы основополагающих прав.
The last decade was characterized by an incessant arms race and by foreign aggression, as well as by the occupation of States and the interference in the internal affairs of States, by the politics of hegemony, by violations of the Charter and of the principles of international law, and by inhuman sanctions that robbed peoples of their most rudimentary rights.
Незаконные действия и непрестанные акты агрессии, нарушения и провокации Израиля в отношении палестинского народа и его руководства усиливают напряженность и дестабилизируют ситуацию на местах, явно создавая угрозу миру и безопасности в нашем регионе, что несомненно имеет последствия для международного мира и безопасности.
Israel's illegal activities and incessant aggression, violation and provocations against the Palestinian people and their leadership are raising tensions and destabilizing the situation on the ground, clearly threatening peace and security in our region, with undeniable consequences for international peace and security.
Однако, в сущности, первейшая причина заключается в непрестанных международных и региональных вмешательствах, совершаемых в угоду достижения геополитических целей.
But the primary cause is in fact the incessant international and regional interferences pursued to achieve geopolitical objectives.
94. Достаточно будет напомнить, что с самого начала боснийского конфликта Святейший Престол непрестанно предпринимал усилия, чтобы положить этому конфликту конец, делая особый упор на следующие направления деятельности:
94. It will suffice here to recall that from the outset of the conflict in Bosnia the Holy See made incessant efforts to end it, placing special emphasis on the following lines of action:
Сепаратистские, террористические и экстремистские силы различного толка наносят международному сообществу непрестанный ущерб.
Separatist, terrorist and extremist forces of various kinds are bringing incessant damage to the international community.
Кроме того, как если бы этого было недостаточно, Соединенные Штаты непрестанно проводят ядерные учения, направленные против Корейской Народно-Демократической Республики.
As if all these were not enough, the United States has been conducting incessant nuclear war exercises against the Democratic People's Republic of Korea.
Давайте не будем хоронить это дело в бесконечных проволóчках и непрестанных распрях.
Let us not bury it in procrastination and incessant squabbling.
35. По мнению представителей мусульманской общины, с которыми Специальный докладчик встретился в ходе своей поездки в Данию, эти рисунки являются элементом непрестанных провокаций в отношении них и их религии.
35. According to Muslim sources, with whom the Special Rapporteur met while in Denmark, the drawings were part of incessant provocations against them and their religion.
Эти опасные односторонние действия, которые фактически сводят на нет уход оккупационных сил из сектора Газа, выражаются в непрестанных обстрелах и бомбардировках северной части сектора Газа, в том числе жилых кварталов.
This dangerous unilateral step, which effectively reverses the occupation's exit from the Gaza Strip, has been implemented through the incessant shelling and bombing of the northern Gaza Strip, including residential neighbourhoods.
Вот почему я склонна простить вашу непрестанную грубость, потому что всё это напомнило мне кое о чём важном... насколько я счастлива, что у меня есть Генри.
That's why I'm willing to forgive your incessant rudeness, because... all this has reminded me of something oh so very important... How grateful I am to have Henry.
Это будет капитуляция в непрестанно капающее, капающее, капающее состояние.
It would be a surrender to the incessant drip, drip, drip of existence.
И не то чтобы я против, но как долго еще продлятся эти непрестанные объятия?
And not that I mind, but how long is this incessant hugging gonna last?
adjective
Именно Соединенные Штаты пытались использовать ядерное оружие в ходе Корейской войны, чтобы ликвидировать Корейскую Народно-Демократическую Республику, и, опять же, именно Соединенные Штаты проводят непрестанные военные учения с прицелом на Корейскую Народно-Демократическую Республику теперь уже и в новом столетии, после того как они указали ее в качестве мишени для превентивного ядерного удара.
It was the United States that attempted to use nuclear weapons during the Korean War to eliminate the Democratic People's Republic of Korea and it is again the United States that has conducted ceaseless nuclear-war exercises targeting the Democratic People's Republic of Korea in the new century too, after listing it as the target of its pre-emptive nuclear attack.
Главная задача системы образования - сформировать личность, обладающую глубокими и всесторонними знаниями, умениями, практической подготовкой, высокой культурой, чувством ответственности, прогрессивным мировоззрением и стремящуюся к его непрестанному развитию, растить сограждан, крепких здоровьем, приверженных родственным корням, свободе и демократическим традициям азербайджанского народа, глубоко проникшихся национальными, нравственными, гуманистическими, духовными и культурными ценностями своего народа, оберегающих и постоянно их развивающих, любящих и неизменно старающихся возвысить свою семью, родину, нацию, овладевающих общечеловеческими ценностями, уважающих права и свободы человека, самостоятельно и творчески мыслящих, по своим званиям, высоким нравственным и духовным качествам, демократизму могущих стоять на уровне граждан самых передовых стран мира, и тем самым - воспитать человека, способного построить общество высокой цивилизации, превратить Азербайджан в одно из самых развитых демократических государств мира.
The main purposes of the education system are to produce individuals possessing profound and comprehensive knowledge, abilities and practical skills, a high level of culture, a sense of responsibility, a progressive world outlook, and a desire for ceaseless personal development, and to produce fellow citizens strong in health, dedicated to their native roots and the freedom and democratic traditions of the people of Azerbaijan, deeply imbued with the ethnic, moral, humanistic, spiritual and cultural values of their people and constantly protecting and developing them, loving and striving unwaveringly to exalt their families, native land and ethnic group, embracing universal human values, respectful of human rights and freedoms, capable of creative and independent thought, and able in terms of status, lofty moral and spiritual qualities and democratic convictions to stand on an equal footing with citizens of the world's most advanced countries, and thus to produce people capable of building a highly civilized society and making Azerbaijan into one of the most highly developed democratic States in the world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test